Библиотека knigago >> Любовные романы >> Короткие любовные романы >> По мосту через пропасть


Книга Ивана Неумывакина "Долголетие" посвящена исследованию грани между жизнью и смертью, возможности бессмертия и роли человека в достижении долголетия. Автор, опираясь на свой многолетний опыт в области медицины, предлагает читателям целостный подход к оздоровлению и продлению жизни. Он утверждает, что бессмертие является не недостижимой мечтой, а вполне реальной целью, которую можно достичь с помощью природных средств и изменения образа жизни. Неумывакин критически рассматривает...

Лора Брантуэйт - По мосту через пропасть

По мосту через пропасть
Книга - По мосту через пропасть.  Лора Брантуэйт  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
По мосту через пропасть
Лора Брантуэйт

Жанр:

Короткие любовные романы

Изадано в серии:

Панорама романов о любви #127

Издательство:

Панорама

Год издания:

ISBN:

978-5-7024-2571-0

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "По мосту через пропасть"

По мосту через пропасть. Она не хотела быть Золушкой. Она просто варила кофе в своей кофейне, по вечерам вязала и читала книги. Она была уверена в том, что одиночество — самое естественное состояние человека и что любовь неизменно несет с собой боль. Но на мокрой асфальтовой дороге судьба свела ее с отпрыском богатой и знатной семьи, и ее мир перевернулся. Как страшно поверить в существование Принца… Как сложно разобраться в своих чувствах… И сколько преград нужно преодолеть на пути к счастью! Хватит ли сил? Где кончается власть денег, предрассудков, страхов и низменных желаний?! Там, где зарождается Любовь…


Читаем онлайн "По мосту через пропасть" (ознакомительный отрывок). Главная страница.

Лора Брантуэйт По мосту через пропасть

1

— Анна, дорогая… — Клайв непослушными, неловкими пальцами мучил воротник белой рубашки. На гладко выбритых, мягких, розовых, как дорогая ветчина, щеках Клайва проступили пятна. День, надо сказать, выдался на редкость промозглый, так что списать на жару состояние Клайва никак не удастся… — Доброе утро! — выдавил наконец Клайв.

Слова повисли в воздухе, неуместно громкие и дисгармоничные, как звуки, извлекаемые из детской трубы самым бездарным в музыкальном отношении карапузом.

Анна с тоской покосилась на часы — без четверти двенадцать. Пришел раньше обычного… Да еще и сел не за свой наблюдательный пункт — крайний столик у окна, откуда можно с равным успехом следить за происходящим на улице и в зале, а на высокий табурет у стойки, прямо перед ней. Наверняка ему не особенно удобно — гордость Анны, деревянные табуреты на точеных ножках, похожих на увитые лианами молодые стволы, которые (табуреты) разительно отличаются от бездушной ресторанной мебели, создавались не для сидения крупных, мягкотелых существ.

— Привет, Клайв! Ты рано сегодня. Что будешь? — Анна говорила нарочито бодро, хотя в животе уже сжимался комок — неприятно.

Она всем своим видом показывала, что страшно занята — протирала бумажным полотенцем и без того сухую и уж подавно чистую посуду. Поворачиваться к Клайву спиной не позволял инстинкт самосохранения. Может, отсидеться на кухне? — подумала Анна и тут же отругала себя за малодушие. Нет, этот день должен был наступить рано или поздно… Проблема в том, что дни, подобные ему, никогда не наступают поздно. Неприятности — они на то и неприятности, чтобы никто не сокрушался, что они задерживаются.

Посетителей в кофейне было немного, точнее, если не считать Клайва, не было вообще. Те, кто хотел взбодриться перед началом рабочего дня, уже ушли, те, кто захаживает к Анне в обеденное время, подтянутся позже…

— К-как обычно, кофе по-арабски и венский десерт… Нет, давай не как обычно — глясе и венский десерт.

— Без проблем. — Анна нашла в себе силы улыбнуться, но весьма сдержанно. Повернулась, зажгла газовую горелку под большим, медно поблескивающим чайником — электрический, конечно, удобнее, но смотреть на этот, почти антикварный, не в пример приятнее. — Как дела на работе?

— Все отлично, — расцвел Клайв, будто бы и сам обрадовался возможности поговорить на другую тему. — Мы справились с заказом «Хендерсон и Патрик», причем успели вовремя, и это наверняка улучшит наши отношения, ведь в прошлый раз, помнишь, мы задержали их партию на две недели, мой босс чуть в больницу не попал с сердцем…

Клайв работал менеджером в «Коралл трейдинг» — маленькой компании, торгующей канц-товарами, и иногда очень скромно подчеркивал свою незаменимость. Собственно, наверное, он и был незаменим для своего босса, потому как более порядочного, покладистого и притом неглупого человека найти сложно. Иногда Анне казалось, что она знает о ситуации на работе Клайва не меньше, чем он сам, и это странно, потому что она никогда не испытывала интереса к торговле вообще и к торговле канцтоварами в частности.

— Да, помню. Тебе ведь тоже тогда досталось, — сочувственно кивнула Анна и засыпала во френч-пресс лучшего эквадорского кофе.

— Ты очень внимательная, Анна.

Она бросила на Клайва быстрый взгляд и вежливо улыбнулась. Вот, похоже, мы и подходим к самому главному моменту сегодняшнего дня…

— Ну что ты, это же моя работа, — попыталась она перевести комплимент из личного в профессиональный.

— Анна, что, если… что ты… какие у тебя планы на выходные?

— Дай подумать. — Анна наморщила лоб. — Утром в субботу я собиралась навестить Лин перед открытием кофейни, а потом, как ты понимаешь, я занята-занята-занята до полуночи, а воскресенье я высплюсь, а потом все сначала.

По мере того, как Анна расписывала свои планы, лицо Клайва принимало все более и более несчастное выражение. Нужно отдать ему должное — он держался молодцом, но Анна слишком давно его знала, и потому отлично умела «читать» его лицо: сначала взгляд — вниз, куда-то сквозь стойку под красное дерево, потом начинают едва заметно подрагивать крылья носа, и вот уже опускается левый уголок губ.

Она решила не задавать вопроса: «А что?» И без того все понятно.

— Жалко… — протянул Клайв.

— Выходные — самая горячая пора для меня. Я же --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «По мосту через пропасть» по жанру, серии, автору или названию:

Девушка из высшего общества. Натали Иствуд
- Девушка из высшего общества

Жанр: Короткие любовные романы

Год издания: 2004

Серия: Панорама романов о любви

Бунтарка. Вайолетт Лайонз
- Бунтарка

Жанр: Короткие любовные романы

Год издания: 1999

Серия: Панорама романов о любви

Одна жизнь на двоих. Айрис Оллби
- Одна жизнь на двоих

Жанр: Короткие любовные романы

Год издания: 2012

Серия: Панорама романов о любви

Одержать победу. Пола Зенгер
- Одержать победу

Жанр: Короткие любовные романы

Год издания: 1997

Серия: Панорама романов о любви

Другие книги из серии «Панорама романов о любви»:

Любовью за любовь. Хелен Кинг
- Любовью за любовь

Жанр: Короткие любовные романы

Год издания: 2006

Серия: Панорама романов о любви

Увлечение. Мелани Морган
- Увлечение

Жанр: Короткие любовные романы

Год издания: 1999

Серия: Панорама романов о любви

Кольцо с бриллиантом. Карен Брукс
- Кольцо с бриллиантом

Жанр: Короткие любовные романы

Год издания: 2011

Серия: Панорама романов о любви

Вопрос времени. Мирра Блайт
- Вопрос времени

Жанр: Короткие любовные романы

Год издания: 2012

Серия: Панорама романов о любви