Библиотека knigago >> Любовные романы >> Короткие любовные романы >> Подвыпившие


"Работа мечты" Ричарда Шеридана - это обязательное чтение для любого предпринимателя, стремящегося создать рабочее место, где люди любят работать. Шеридан делится своими знаниями и опытом, полученными за годы создания и управления успешными компаниями. Книга охватывает широкий спектр тем, от найма и удержания талантов до создания положительной и продуктивной рабочей среды. Шеридан подчеркивает важность построения корпоративной культуры, основанной на доверии, прозрачности и...

Шантель Тессье - Подвыпившие

Подвыпившие
Книга - Подвыпившие.  Шантель Тессье  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Подвыпившие
Шантель Тессье

Жанр:

Короткие любовные романы, Любительские переводы

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Подвыпившие"

Все знают — чертовски глупо улечься кем-то, когда ты перебрал с алкоголем.

И все же такое случается.

Например, с Пристин Ингер и Чейсеном Холмсом.

Они — белые вороны в своих семьях, которые, кстати говоря, скоро станут родственниками, поскольку сестра Пристин и брат Чейсена обручены.


Рейтинг: 18+

Переведено для группы https://vk.com/rom_com_books


Читаем онлайн "Подвыпившие". Главная страница.

Шантель Тессье Подвыпившие

ГЛАВА 1

Пристин
В семь утра субботы я сижу с опущенными плечами и заспанными глазами. Если бы не сегодняшняя ситуация, я бы валялась сейчас в постели. Я вымотана после долгой вечеринки, но вместо того, чтобы отсыпаться, я сижу за столом в доме моих родителей с предками, сестрой, ее женихом и его родичами. Звучит так же скучно, как это есть на самом деле.

Я прикрываю свой рот рукой, чтобы скрыть зевок, и тупо смотрю на поверхность стола, на котором не обнаруживаю столь необходимого мне сейчас кофе. Я уверена, что меня бы спас стаканчик шоколадного мокко из «Старбакса» в данный момент, но вижу перед собой только дорогую вазу с двенадцатью свежесрезанными розами, красную скатерть, которую моя мама раньше стелила только на Рождество, и такие же красные салфетки, которые соответствуют общей цветовой гамме.

— Трудная ночь? — интересуется моя мать.

Я поднимаю голову в ее сторону, и зеленые глаза моей матери пристально смотрят на меня — без макияжа с волосами, собранными в пучок. Если бы здесь были только мы вдвоем, то она бы обязательно сказала мне, что я лентяйка, что девушке не позволительно так выглядеть ни в какой ситуации, а я бы ответила ей, что она должна смириться с моей ленью, потому что я слишком взрослая, чтобы начать менять свои привычки.

— Нет, я правда никуда не выходила вчера вечером, — отвечаю я ей.

— Почему тогда ты так дерьмово выглядишь? — фыркает в мою сторону сестра, которая сидит рядом.

Она смотрит на меня осуждающе, явно не одобряя мой внешний вид. Она задрала нос кверху, ее зеленые глаза сузились, а губы недовольно надулись. Она выглядит как кукла, одетая в белое льняное платье и синие туфли от Valentino. И это несмотря на то, что на улице ниже нуля, и вот-вот пойдет снег. В конце концов, мы живем в Денвере, а на календаре середина декабря.

— Потому что сейчас всего семь утра, — отвечаю я, натянуто улыбаясь, — и я должна быть в своей постели.

— Очень полезно начинать свой день пораньше, — отмечает сестра, перекидывая свои светлые волосы через плечо. — Я не понимаю, как ты можешь дрыхнуть весь день.

Я начинаю раздражаться, но не хочу спорить с ней сейчас, поэтому просто широко улыбаюсь.

— Можно подумать, что ты так хорошо меня знаешь? — бросаю я ей, про себя отмечая, что это совсем не так.

— Куда запропастился Чейсен? — сам себе задает вопрос жених моей сестры Дэвид, глядя на свои модные часы. Он одет сегодня, как и остальные мужчины, в белую рубашку на пуговицах, черные брюки и голубой галстук.

Я отмечаю, что галстук совпадает по цвету с его обувью, и это мне кажется тошнотворным.

— Ну, ты же знаешь своего брата, — отвечает его мать. Затем она бросает взгляд в мою сторону, ее голубые глаза такие же теплые и добрые, как и ее улыбка. — Чейсен тоже у нас не жаворонок.

Про себя я подумала, что если этот тип спит сейчас в своей кровати, то я готова ударить его по лицу, когда наконец-то встречусь с ним.

— Очень неуважительно так опаздывать, — раздраженно бросает моя сестра.

— Я вообще не хотела приходить, — отмечаю я, закатив глаза, а моя мать пристально смотрит на меня своими недовольными зелеными глазами.

Я отвожу от нее взгляд как раз в тот момент, когда в столовой появляются ее официанты, облаченные в костюмы-тройки, с чашками кофе на серебряных подносах, с сахаром и сливками. Не «Старбакс», конечно, но сейчас сойдет и это.

— Итак, — произносит моя мать, беря чашку кофе у одного из официантов, — вы уже определились с местом?

— Местом? — спрашивает мать Дэвида, ее голубые глаза полны удивления. И перед тем, как сделать глоток из своей чашки, задает вопрос: — Вы же еще не выбрали дату, разве не так?

Очевидно, что моя мама владеет большим количеством информации, чем она.

Я не могу упустить из виду взгляд моей сестры, который она бросает в сторону матери и натянутую улыбку на лице ее будущей свекрови.

— У нас есть для вас новости, миссис Холмс. Именно поэтому мы и позвали всех на наше семейное собрание.

— Семейное собрание, твою ж мать, — бормочу я себе под нос, и сестра смотрит на меня, как на грёбаную суку, а я, улыбаясь, смотрю в чашку с кофе.

Это мой второй раз, когда я встречаюсь с ее будущими родственниками. Первый был месяц назад. Мужчины играли в гольф, пока мы вчетвером завтракали. В тот раз Чейсен тоже отсутствовал по причине того, что утопил --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.