Библиотека knigago >> Любовные романы >> Короткие любовные романы >> Стекло (СИ)


Повесть Александра Эртеля «Иностранец Липатка и помещик Гуделкин» — это яркое и захватывающее произведение русской классической литературы, которое погружает читателей в мир провинциальной России XIX века. Эртель мастерски передает социальное расслоение общества и психологию разных героев. Центральными персонажами являются невезучий помещик Гуделкин и его загадочный сосед, поляк Липатка, который является олицетворением образования и культуры. События разворачиваются на фоне дикой, нетронутой...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Белая пума (сокращенный перевод). Р Д Лоуренс
- Белая пума (сокращенный перевод)

Жанр: Природа и животные

Год издания: 2006

Серия: Избранные романы Ридерз Дайджест

(aysemal) - Стекло (СИ)


Возрастное ограничение: 18+

ВНИМАНИЕ!

Эта страница может содержать материалы для людей старше 18 лет. Чтобы продолжить, подтвердите, что вам уже исполнилось 18 лет! В противном случае закройте эту страницу!

Да, мне есть 18 лет

Нет, мне нет 18 лет

Стекло (СИ)
Книга - Стекло (СИ).    (aysemal)  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Стекло (СИ)
(aysemal)

Жанр:

Короткие любовные романы, Эротика

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Стекло (СИ)"

Случайная встреча стала началом довольно необычной дружбы. На фоне проблем у каждого были свои переживания, справиться с которыми самостоятельно, казалось, невозможно. Никто, кроме друг друга, их не мог так хорошо понять, из-за чего возникали новые вопросы, появлялся ряд неприятностей и выходили на поверхность ненужные для сложившейся ситуации чувства.

Читаем онлайн "Стекло (СИ)". [Страница - 2]

на то, что меня поймут:

— Вы в порядке?

— В полном, — без раздумий ответила она и, опомнившись, кинулась рассматривать свою машину.

Незнакомка явно поникла. Она кружилась вокруг автомобиля, с пассажиром они перебрасывались словами, язык их я не понимал. Но был уверен, что это русский или украинский. Если девушка была в грусти, то её попутчик — в ярости. Мне почему-то подумалось в тот миг, что она разбила его машину. Я решил не говорить ни слова про пакеты, которые остались под машиной. Я в целом не знал, что мне делать. Вызвать местных стражей порядка или скорую? Ха-ха. Тут я в пролёте.

Махнув рукой, пассажир счёл нужным удалиться. Девушка посмотрела на меня, я — на неё.

— Извините, — она явно смутилась, а на английском говорила без какого-либо акцента. — Я Вас не задела?

— Нет, — я улыбнулся, ведь понимал, что сейчас ей тяжело. — Но пострадал мой ужин.

Как позже оказалось, сказал я это совсем не зря.

Я помнил, что Джим не любит внезапных гостей, поэтому о визите моей новой знакомой я написал ему сообщение, а когда он вернулся — стол был накрыт. Я сразу предупредил её о том, что приехал в Варшаву не один, ведь быстро догадался по косым взглядам, что к людям нашей с Джимом ориентации тут относятся с презрением. Я было ждал, что на меня посмотрят как на нечто грязное, но был приятно удивлён. Моя знакомая относилась к этому совершенно нейтрально.

Вероника, как оказалось, была русской, а в Польшу приехала из-за мужа, который и был тем самым пассажиром. Готовила она гораздо лучше, чем мы с Джимом; причина тому была довольно очевидной: моя новая знакомая по профессии была самым настоящим поваром. Я почему-то привык к стереотипу о тучных представителях сего промысла, но Вероника данный миф своим присутствием уничтожала.

На следующий день мы вновь встретились, пока Джим решал свои рабочие вопросы. Мы выбрались с ней в саму Варшаву, она показала мне город. Общение с Вероникой было лёгким и непринуждённым, поэтому, когда за иллюминатором оставалась уже Польша, а не родная Италия, я поймал себя на мысли, что по новой знакомой буду скучать.

Однако Барселона встретила меня новыми хлопотами и заботами, подвернулся выгодный заказ, я быстро погряз в работе. Я вспоминал о Веронике ещё некоторое время, но довольно быстро её образ затмили дела. Если поначалу я жалел, что не взял у неё контактов и не оставил своих, то вскоре даже думать об этом перестал.

Один проект сменялся другим, не сидел на месте и Джим. Я вспомнил про тёплое польское знакомство лишь к лету, когда в запасе накопил достаточную сумму для воплощения своей небольшой мечты: я долго мечтал о небольшой кофейне, а теперь у меня была возможность её открыть. Джим, конечно, пытался меня поддержать, но я видел, что настроен он скептически. Я не спешил. Я искал место, думал о дизайне, о персонале. Определялся, будет ли заведение тематическим или я просто сделаю его уютным. И чем дальше я уходил в свои мечты, тем больнее мне было смотреть на итоговую сумму, когда я виртуально пытался это всё смоделировать.

Я не могу сказать, что был в отчаянии, но всё шло не так гладко, как я изначально представлял. Когда в очередной раз Джим утром убежал на работу, я спустился в небольшое кафе неподалёку от дома. Расположился там удобно, вновь начал считать. И ощутил, как меня сверлят взглядом. Стоило мне поднять глаза, как я увидел знакомое личико.

— Вероника? — спросил я, глядя на официантку.

— Данте? — она мне улыбнулась.

Я закрыл ноутбук и отодвинул его к стене. Ведь чувствовал, что впереди ждала долгая беседа.

========== Глава 2. От прекрасной мечты до страшной реальности ==========

Разговор с Вероникой оказался короче, чем я мог представить. Она приняла мой заказ и исчезла, а я всё терпеливо ждал да надеялся. Не сказать, что на тот момент между нами была какая-то особая дружеская связь, вовсе нет. Мне просто было интересно, каким образом её занесло сначала из России в Варшаву, а после из Варшавы в Барселону, тем более, в роли официантки.

Не было ни Вероники, ни моего заказа. Часы почти пробили полдень. Я расстроился. Вроде прождал совсем немного, но неприятно было всё равно. Кофе в итоге мне принесла другая официантка, а русскую подругу я дождался лишь к тому моменту,

--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.