Библиотека knigago >> Музыкальное искусство >> Музыкальная литература: прочее >> Музыка для души - Выпуск 1


Труд Алексея Карповича Дживелегова, историка и публициста начала XX века, "Отечественная война и русское общество, 1812-1912" - фундаментальное исследование, посвященное влиянию Отечественной войны 1812 года на российское общество в последующие сто лет. Первый том книги охватывает период от начала войны до отречения Александра I. Дживелегов тщательно анализирует широкий спектр источников, включая официальные документы, мемуары, публицистику и художественную литературу. Он...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

О термине «этнос». Лев Николаевич Гумилёв
- О термине «этнос»

Жанр: История: прочее

Год издания: 1967

Серия: Ландшафт и этнос

М В Юрьева (Составитель) - Музыка для души - Выпуск 1

Музыка для души - Выпуск 1
Книга - Музыка для души - Выпуск 1.  М В Юрьева (Составитель)  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Музыка для души - Выпуск 1
М В Юрьева (Составитель)

Жанр:

Нотная литература: прочее, Музыкальная литература: прочее

Изадано в серии:

Популярная музыка для детей #1

Издательство:

неизвестно

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Музыка для души - Выпуск 1"

В сборнике помещены современные популярные песни и танцы, которые могут быть использованы в работе музыкальными руководителями детских садов и учителями музыки общеобразовательных школ.

Читаем онлайн "Музыка для души - Выпуск 1". [Страница - 5]

подарки отберет

И обратно все за гору увезет!


LITTLE GREEN FROG

англо-американская народная песня
русский текст В. Трусовой

обработка Ю. Иванова

Книгаго: Музыка для души - Выпуск 1. Иллюстрация № 38
1. Ctung, gung, went the little

green frog one day.

Ctung, gung, went the little

green frog.

Ctung, gung, went the little

green frog one day

And his lyes went aah, aah, gung.

2. Ква-ква! Мы не рыбки, не зайчики.

Ква-ква! Мы умеем петь: «Ква!»

Ква-ква! Мы зеленые мячики.

Ква-ква-ква-ква-ква-ква-ква!

3. Ква-ква! Ну-ка, мухи-комарики,

Ква-ква! К нам летите скорей!

Ква-ква! Мы исполним вам песенку.

У нас ротик до ушей!

4. Ква-ква! На болоте нам весело

-Ква-ква! Целый вечер петь: «ква!»

Ква-ква! Это лучшая песенка:

Ква-ква-ква-ква-ква-ква-ква!


Little Peter Rabbit

англо-американская народная песня-игра
русский текст В. Трусовой

обработка Ю. Иванова

Книгаго: Музыка для души - Выпуск 1. Иллюстрация № 39
1. Little Peter Rabbit - 3 times

Had a fly upon his ear

And he flicked it ’til it flew a-way.


2. Do not sing «Rabbit» but do motion.


3. Do not sing «Rabbit» and «ply» but do motions.


4. Do not sing «Rabbit», «fly», and «ear» but do motions.


Actions:

a) hands make rabbit ears

b) fingers fly away

c) point to ear

d) flick ear


У маленького кролика Питера муха села на ухо (3 раза)

И он смахнул ее, она улетела.


Предлагается петь несколько раз, пропуская слово «кролик», потом «ухо», и т.д. Сопровождать песню соответствующими движениями.


Адаптированный вариант (поэтический перевод)

Зайка и Шмель

Шмель на ушко Зайке сел и крылышки сложил.

Шмель на ушко Зайке сел и крылышки сложил.

Шмель на ушко Зайке сел и крылышки сложил,

Но Зайчонок прочь его прогнал.


Игра-песня. Предлагается петь несколько раз, пропуская (или проговаривая шепотом) слова:

• «сел»

• «шмель»

• «зайка»

• «на ушко»

Сопровождать исполнение шуточными движениями руками.


Old macdonald had a farm

англо-американская народная песня
русский текст В. Трусовой

обработка Ю. Иванова

Книгаго: Музыка для души - Выпуск 1. Иллюстрация № 40
1. Old MacDonald had a farm,

E-I-E-I-O!

And on his farm he had some chicks,

E-I-E-I-O!

With a chick, chick here, and a chick, chick there.

Here a chick, there a chick, Ev’rywhere a chick, chick,

Old MacDonald had a farm,

E-I-E-I-O!

2. And on his farm he had some ducks E-I-E-I-O.

With a quack, quack here

And a quack, quack there

Here a quack, there a quack

Ev’rywhere a quack, quack

Chick, chick here and a chick, chick there.

Here a chick, there a chick,

Ev’rywhere a chick, chick,

Old MacDonald had a farm

E-I-E-I-O

2. На ферме были утята

и-о-и-о-о

Кря-кря здесь, кря-кря там

Везде кря-кря

3. Cow -‘ moo, moo (Repeat Duck, chick sounds)

На ферме была корова - му

4. Turkey gobble, gobble (Repeat cow, duck, chick sounds)

На ферме была индейка- кулдыканье (звук индюшки)

5. pig -‘ oink, oink (Repeat turkey, cow etc)

На ферме была свинья - хрю-хрю

6. Donkey hee haw (Repeat pig, etc)

На ферме был ослик - иа


Actions

a) bob head b) flap elbows c) milk cow d) make turkey tail by hooking thumbs and spreading fingers e) push up to nose f) hands up to make ears


Suggestions: old MacDonald Had a Band - Use instrument names


Адаптированный вариант (поэтический перевод) «Домик Дедушка купил»

1. Домик Дедушка купил. Ой, как хо-ро-шо!

И там цыпляток он развел. Йо-хо-хо-хо-хо!

Ой, цыпленок там, ой, цыпленок тут:

Пи-пи-пи, пи-пи-пи! Они зернышки клюют

Домик Дедушка купил. Ой, как тяжело!

2. Домик Дедушка купил. Ой, как хорошо!

И там утяток он развел. Йо-хо-хо-хо-хо!

Ой, утенок там, ой, утенок тут:

Кря-кря-кря, кря-кря-кря. Червячков они клюют

Домик Дедушка купил. Ой, как тяжело!

3. Домик Дедушка купил. Ой, как хорошо!

И там корову он завел. Йо-хо-хо-хо-хо!

Ой, корова там, ой, корова тут:

Му-му-му, Му-му-му. Она травушку жует.

Домик Дедушка купил. Ой, как тяжело!

4. Домик Дедушка купил. Ой, как хорошо!

И --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.