Сара Розен - Жизнь Мордехая Гебиртига
Название: | Жизнь Мордехая Гебиртига | |
Автор: | Сара Розен | |
Жанр: | Биографии и Мемуары | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | 2000 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Жизнь Мордехая Гебиртига"
Аннотация к этой книге отсутствует.
Читаем онлайн "Жизнь Мордехая Гебиртига". Главная страница.
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (22) »
Сара Розен
ЖИЗНЬ МОРДЕХАЯ ГЕБИРТИГА
ПРЕДИСЛОВИЕ ПЕРЕВОДЧИКА.
Мне не удалось найти в интернете никаких сведений о Саре Розен, так что всё, что известно – она написала биографический очерк о выдающемся идишском литераторе и композиторе Мордехае Гебиртиге. По сути дела, это единственная имеющаяся сколько-нибудь подробная биография – заметки на различных сайтах отличаются исключительной краткостью.
Интересная и добротная работа, к сожалению, не свободна от ошибок, которые я постарался исправить в меру своего разумения.
Стихи приводятся в моих переводах, за исключением особо оговорённых случаев.
В. Борисов.
ВВЕДЕНИЕ
Мордехай Гебиртиг – выдающаяся личность на еврейской культурной сцене Кракова первой половины двадцатого века. Он родился в 1877 году и погиб смертью мученика от рук немцев в начале лета 1942 года. Результат его художественной плодовитости – впечатляющее множество песен и стихов, которые обеспечили ему почётное место в пантеоне идишской музыки и литературы.
Хотя он, скорее всего, не знал об этом, его песни даже в то время исполнялись во всём мире. Везде, где говорили на идише, искусство поэта находило признание и вызывало отклик, будь то ведущие артисты того времени или странствующие уличные певцы во дворах еврейских кварталов.
Тем, кто был близок к нему, посчастливилось; они были уверены, что в этих песнях и стихах найдут свои собственные переживания и мысли и, таким образом, достигнут вечной славы. Но что, помимо них, стало источником, вдохновившим и укрепившим этого поэта? Что может объяснить его обширное творчество? Как он достиг такой величины? Можно лишь удивляться.
О нём писали много, как до, так и после Второй мировой войны. В труде «Yiddishe Musik in Poylen» («Еврейская музыка в Польше»), опубликованном Всемирной федерацией польских евреев, Иссахар Фатер пишет: «Песни Гебиртига, вставленные Боазом Янгвейсом-Янгом в оперетту «Румынская свадьба» Моше Шера, подняли всё представление на неизмеримо более высокий уровень. Эти две песни, «Hulyet, Hulyet, Kinderlech» («Веселись, покуда юн», дословно – «Веселитесь, дети») и «Kinder Yoren» («Детские годы») стали самыми популярными еврейскими шлягерами во всём мире». И далее он продолжает: «Театральный потенциал песен Гебиртига «Avremel, der Marvicher»,« Motele», «Moyshele», « Dos Alte For Folk» («Авремл-карманник», «Мотеле», «Мойшеле», «Старая чета») и других был признан, и было поставлено множество tableau vivants1, основанных на этих песнях. В самых престижных идишских театрах Польши – таких, как «Азалель», «Арраваль», «Самбатьон», «Майдим» и «Клайнкунст-Бине», в театральных труппах, организовывавших «Вечера Гебиртига» в крупных городах и небольших школах, его песни звучали и приводили в восхищение».
Менахем Кипнис отметил это в своём вступительном слове к книге Мордехая Гебиртига «Mayne Lider» («Мои песни»):
«Мордехай Гебиртиг на все сто процентов благословлён Богом. Поэт и народный певец, который, плача, творит и поёт в своей комнате, с мелодиями, проплывающими сквозь щели под дверью и крошечные трещины в подоконниках, заполняя улицу песнями о еврейской жизни.
Единственные в своём роде еврейская любовь, еврейская привязанность к семье, связь между еврейской матерью и её ребёнком, еврейская бедность – всё изображено простыми словами. Каждая песня – подлинное изображение жизни, которое могло воссоздать только такое же изысканное ухо, как у Гебиртига».
Разве это не ответ?
Более того. Следующий абзац, несомненно, столь же верен сегодня, как и в то время, когда он был написан Боазом Янгвейсом-Янгом в 1950 году, в «Mayn Leben in Theater» («Моя жизнь в театре»):
«В наше время, когда гулкие ритмы популярных чужеродных мелодий фокстрота и танго заполняют улицы, Neshome (душа) идишского фольклора внедрилась в творчество Гебиртига. Он – главный и единственный трубадур еврейской улицы в Польше…
Доказательство подлинности настоящей идишской народной песни заключается в том, что она касается сердца… Песня Гебиртига окутывает и согревает сердце слушателя, пробуждая в Yiddishe Neshome (еврейской душе) сладкую меланхолию и, в то же время – трепет радости. Гебиртиг поёт не о богато украшенных салонах, а о четырёх пустых стенах в жилище еврейского рабочего. Эти голые стены, будь то в хедере (религиозной начальной школе) или же в бедных домах, вдохновляют мать на пение колыбельной…
Ещё одним доказательством подлинности народной песни является тот --">
Сара Розен
ЖИЗНЬ МОРДЕХАЯ ГЕБИРТИГА
ПРЕДИСЛОВИЕ ПЕРЕВОДЧИКА.
Мне не удалось найти в интернете никаких сведений о Саре Розен, так что всё, что известно – она написала биографический очерк о выдающемся идишском литераторе и композиторе Мордехае Гебиртиге. По сути дела, это единственная имеющаяся сколько-нибудь подробная биография – заметки на различных сайтах отличаются исключительной краткостью.
Интересная и добротная работа, к сожалению, не свободна от ошибок, которые я постарался исправить в меру своего разумения.
Стихи приводятся в моих переводах, за исключением особо оговорённых случаев.
В. Борисов.
ВВЕДЕНИЕ
Мордехай Гебиртиг – выдающаяся личность на еврейской культурной сцене Кракова первой половины двадцатого века. Он родился в 1877 году и погиб смертью мученика от рук немцев в начале лета 1942 года. Результат его художественной плодовитости – впечатляющее множество песен и стихов, которые обеспечили ему почётное место в пантеоне идишской музыки и литературы.
Хотя он, скорее всего, не знал об этом, его песни даже в то время исполнялись во всём мире. Везде, где говорили на идише, искусство поэта находило признание и вызывало отклик, будь то ведущие артисты того времени или странствующие уличные певцы во дворах еврейских кварталов.
Тем, кто был близок к нему, посчастливилось; они были уверены, что в этих песнях и стихах найдут свои собственные переживания и мысли и, таким образом, достигнут вечной славы. Но что, помимо них, стало источником, вдохновившим и укрепившим этого поэта? Что может объяснить его обширное творчество? Как он достиг такой величины? Можно лишь удивляться.
О нём писали много, как до, так и после Второй мировой войны. В труде «Yiddishe Musik in Poylen» («Еврейская музыка в Польше»), опубликованном Всемирной федерацией польских евреев, Иссахар Фатер пишет: «Песни Гебиртига, вставленные Боазом Янгвейсом-Янгом в оперетту «Румынская свадьба» Моше Шера, подняли всё представление на неизмеримо более высокий уровень. Эти две песни, «Hulyet, Hulyet, Kinderlech» («Веселись, покуда юн», дословно – «Веселитесь, дети») и «Kinder Yoren» («Детские годы») стали самыми популярными еврейскими шлягерами во всём мире». И далее он продолжает: «Театральный потенциал песен Гебиртига «Avremel, der Marvicher»,« Motele», «Moyshele», « Dos Alte For Folk» («Авремл-карманник», «Мотеле», «Мойшеле», «Старая чета») и других был признан, и было поставлено множество tableau vivants1, основанных на этих песнях. В самых престижных идишских театрах Польши – таких, как «Азалель», «Арраваль», «Самбатьон», «Майдим» и «Клайнкунст-Бине», в театральных труппах, организовывавших «Вечера Гебиртига» в крупных городах и небольших школах, его песни звучали и приводили в восхищение».
Менахем Кипнис отметил это в своём вступительном слове к книге Мордехая Гебиртига «Mayne Lider» («Мои песни»):
«Мордехай Гебиртиг на все сто процентов благословлён Богом. Поэт и народный певец, который, плача, творит и поёт в своей комнате, с мелодиями, проплывающими сквозь щели под дверью и крошечные трещины в подоконниках, заполняя улицу песнями о еврейской жизни.
Единственные в своём роде еврейская любовь, еврейская привязанность к семье, связь между еврейской матерью и её ребёнком, еврейская бедность – всё изображено простыми словами. Каждая песня – подлинное изображение жизни, которое могло воссоздать только такое же изысканное ухо, как у Гебиртига».
Разве это не ответ?
Более того. Следующий абзац, несомненно, столь же верен сегодня, как и в то время, когда он был написан Боазом Янгвейсом-Янгом в 1950 году, в «Mayn Leben in Theater» («Моя жизнь в театре»):
«В наше время, когда гулкие ритмы популярных чужеродных мелодий фокстрота и танго заполняют улицы, Neshome (душа) идишского фольклора внедрилась в творчество Гебиртига. Он – главный и единственный трубадур еврейской улицы в Польше…
Доказательство подлинности настоящей идишской народной песни заключается в том, что она касается сердца… Песня Гебиртига окутывает и согревает сердце слушателя, пробуждая в Yiddishe Neshome (еврейской душе) сладкую меланхолию и, в то же время – трепет радости. Гебиртиг поёт не о богато украшенных салонах, а о четырёх пустых стенах в жилище еврейского рабочего. Эти голые стены, будь то в хедере (религиозной начальной школе) или же в бедных домах, вдохновляют мать на пение колыбельной…
Ещё одним доказательством подлинности народной песни является тот --">
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (22) »
Книги схожие с «Жизнь Мордехая Гебиртига» по жанру, серии, автору или названию:
Николай Семенович Черушев - Жизнь военной элиты. За фасадом благополучия. 1918—1953 гг. Жанр: История: прочее Год издания: 2014 Серия: Историческое расследование |
Рихард Вагнер - Моя жизнь. Том I Жанр: Музыкальная литература: прочее Год издания: 2014 Серия: Мемуары academia |