Библиотека knigago >> Документальная литература >> Биографии и Мемуары >> Княжна Голицына – принцесса моды


"15 суток, или Можете жаловаться!" Андрея Кивинова – это искрометный ироничный детектив, который заставит вас смеяться и волноваться в равной мере. Главным героем книги является капитан Фролов, которого ошибочно арестовывают и отправляют под стражу на 15 суток. Однако, находясь за решеткой, он становится свидетелем убийства и решает провести собственное расследование. Автор погружает читателей в мир криминала, коррупции и бюрократических неурядиц. Кивинов мастерски создает ярких и...

Михаил Григорьевич Талалай , Елена Скаммакка дель Мурго - Княжна Голицына – принцесса моды

Княжна Голицына – принцесса моды
Книга - Княжна Голицына – принцесса моды.  Михаил Григорьевич Талалай , Елена Скаммакка дель Мурго  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Княжна Голицына – принцесса моды
Михаил Григорьевич Талалай , Елена Скаммакка дель Мурго

Жанр:

Биографии и Мемуары, Документальная литература

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

Маска

Год издания:

ISBN:

978-5-6046417-1-2

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Княжна Голицына – принцесса моды"

Первое издание настоящей книги, вышедшее в 2018 г., было приурочено к 100-летию И.Б. Голицыной. Ее актуальность, помимо юбилейной даты, вызвана тем, что перевод на русский замечательных мемуаров Ирины Борисовны, прекрасно выполненный ЕЛ. Степановой, в замужестве баронессой Скаммакка дель Мурго, остался, говоря по-современному, не востребованным: текст прошел мало замеченным не только широкой публикой, но и специалистами. При этом из первоначальной публикации, подготовленной литератором Чинцией Тани на основе бесед с Голицыной и из массы разного рода печатных рецензий и интервью, мы изъяли фрагменты, предназначенные для итальянского читателя, с пересказом, порой неточным, исторических событий, происходивших в России. Вместе с тем мы постарались прокомментировать разные обстоятельства и уточнить сведения.

В формате PDF A4 сохранен издательский макет.
К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: русские князья,высокая мода,русская эмиграция,дворянство,портрет эпохи,воспоминания


Читаем онлайн "Княжна Голицына – принцесса моды" (ознакомительный отрывок). Главная страница.

Елена Скаммакка дель Мурго, Михаил Талалай Княжна Голицына – принцесса моды

Издание второе, дополненное.


Книгаго: Княжна Голицына – принцесса моды. Иллюстрация № 1Герб князей Голицыных


Dormite Galitzine, svegliatevi Galitzine, fate colazione

Galitzine, passeggiate Galitzine e soprattutto sorridete

Galitzine – Спите, пробуждайтесь, завтракайте, прогуливайтесь, а главное – улыбайтесь, как Голицина[1]


Книгаго: Княжна Голицына – принцесса моды. Иллюстрация № 2Княжна Ирина Борисовна Голицына, в замужестве Медичи де Менезес (1918–2006)


© Елена Скаммакка дель Мурго, 2022

© Михаил Талалай, 2022

Ирина – Ирене – Ирэн Михаил Талалай

Тридцать лет тому назад, в 1988 году, молодым сотрудником Советского Фонда культуры, я впервые попал в Рим. Фонд, основанный Дмитрием Лихачевым и Раисой Горбачевой, в числе прочего, всячески привечал русских эмигрантов, и я с ними увлеченно встречался в Италии, в поисках неизданных архивов – с уже покойными Дмитрием Вячеславовичем Ивановым, Евгением Александровичем Вагиным, священником Михаилом Осоргиным… Среди телефонов, которыми меня снабдили коллеги из Фонда культуры, был и номер Ирины Борисовны Голицыной, и задание – напомнить ей о благотворительном мероприятии в Ленинграде. Я позвонил из автомата – нужна была монетка в 200 лир – и переговорил. На встрече не настаивал, будучи далеким от мира моды вообще и от благотворительных программ Фонда в частности.

Спустя десять лет, когда я уже обосновался в Италии, я об этом пожалел: в руки мне попалась – дайне могла пройти мимо – книга мемуаров Ирины Борисовны, с замечательным названием «Dalia Russia alia Russia» – «Из России в Россию». Богатый материал, интереснейшая жизнь… Откликнувшись на книгу несколькими рецензиями[2], я не предполагал, что спустя еще двадцать лет появиться замечательная возможность работать с русским переводом этих воспоминаний, вчитываться в них, комментировать, вникать в уникальную судьбу знаменитой соотечественницы.

* * *
Первое издание настоящей книги, вышедшее в 2018 г., было приурочено к 100-летию И.Б. Голицыной[3]. Ее актуальность, помимо юбилейной даты, вызвана тем, что перевод на русский замечательных мемуаров Ирины Борисовны, прекрасно выполненный ЕЛ. Степановой, в замужестве баронессой Скаммакка дель Мурго, остался, говоря по-современному, не востребованным: текст прошел мало замеченным не только широкой публикой, но и специалистами. При этом из первоначальной публикации, подготовленной литератором Чинцией Тани на основе бесед с Голицыной и из массы разного рода печатных рецензий и интервью, мы изъяли фрагменты, предназначенные для итальянского читателя, с пересказом, порой неточным, исторических событий, происходивших в России. Вместе с тем мы постарались прокомментировать разные обстоятельства и уточнить сведения.

Княжна, принцесса, государыня

Называть княжну Голицыну «принцессой моды» стало штампом – ни одна публикация не обходится без этого ее эпитета, ставшего почти титулом. Не смогли отказаться от него и мы… Однако принцесса имеет более смысла в итальянской культуре, где родовой и гламурный титулы Ирины Борисовны совпадают: principessa. Более того, в итальянском языке principe – это не только принц и князь, но и монарх, государь, властелин – некое величество, распространяемое и на женскую форму слова. При этом итальянцы уже не обращают внимание на то, что дочь князя, княжна – это вовсе не principessa, aprincipessina, титулование вымирающее и применяемое только к малым детям. Еще менее в Италии обращают внимание на то обстоятельство, что после замужества с нетитулованным мужем Ирина Борисовна потеряла формальное право именоваться как principessa: с 1949 года она становится госпожой Медичи де Менезес… Но в данном случае ее титул был сохранен миром моды: за два года до свадьбы Ирина основала свое собственное ателье, и соответственно марку, по счастью, с аристократической девичьей фамилией, в ее французском написании Galitzine.

Грузия – Россия – Италия

Какова культурная идентичность Ирины? Она открывает свои воспоминания красивой фразой, которую часто цитируют: «Я ощущаю себя русской на пятьсот процентов». Но по ознакомлению с воспоминаниями напрашивается вывод, что --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.