Китя Карлсон - Поваренная книга Самурая или Черт Те Что, а не книга о Японии
Название: | Поваренная книга Самурая или Черт Те Что, а не книга о Японии | |
Автор: | Китя Карлсон | |
Жанр: | Биографии и Мемуары, Публицистика | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | Центрполиграф | |
Год издания: | 2008 | |
ISBN: | 978-5-9524-3327-4 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Поваренная книга Самурая или Черт Те Что, а не книга о Японии"
В "Поваренной книге самурая" вы не найдете ни одного рецепта. Это не кулинарный справочник, а своего рода руководство по выживанию в Японии, - заметки русского блоггера Кити Карлсона. Он бросил институт, не зная языка, уехал учиться и работать в незнакомую страну Японию и… провел там семь лет с пользой для себя. В результате у него родились эти яркие бытовые зарисовки - необычайно колоритные и удивительные в своих подробностях, этакий взгляд изнутри на нравы, обычаи, привычки, характеры японцев.
Читаем онлайн "Поваренная книга Самурая или Черт Те Что, а не книга о Японии". [Страница - 3]
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (84) »
У всех своя технология езды в поезде. Кто-то пытается
вжаться в стены. Кто-то схватился и повис на багажных
полках. В некоторых вагонах новые автоматические
системы поднимают и складывают в стены сиденья:
стоячие люди помещаются в вагон компактнее сидячих.
Дверь туалета в вагоне открыта и самые отважные едут,
прижавшись к унитазу. Женщинам часто везет ехать в
отдельном вагоне “только для женщин”, которые недавно
ввели в поездах, для женщин опасающихся мужчин,
хватающих женщин за мягкие выступающие места в толпе.
Это явление называется “тикан” и считается в Японии
тяжким преступлением. Поэтому, даже, японцам
рекомендуют в поезде держать руки над головой — чтобы
избежать обвинений в тикане. То что при этом люди часто
падают друг на друга — уже другой вопрос, борцов с
тиканом не касающийся. Как и преследующая меня
проблема, когда, опаздывая на пересадке, я подбегаю со
всех ног к закрывающимся дверям поезда, чтобы
обнаружить, что это вагон “только для женщин”, а до
соседнего вагона добежать я уже не успею.
Итак, позвольте представиться. Меня зовут Китя
Карлсон, я программист, работаю в Токио, живу в
пригороде и этим дождливым утром я, как всегда, еду на
работу — к следующей цели.
Дверь
Иностранец по-японски — это гайдзин. Формально, в документах, этим словом называют всех иностранцев, проживающих в Японии. Однако, ни один японец никогда не назовет в обыденной речи гайдзином, например, другого азиата из Кореи или Китая. Для них есть отдельные слова, но слово гайдзин тут не подходит. Соседи — они недостаточно чужие. Ведь на самом деле полностью это слово звучит как “гай-коку-дзин” — что буквально значит “иная-страна-человек”, но японцы торопятся и слово страна обычно пропускают, вот и получается “гай-дзин” — иной человек, чужак. Не очень вежливо, зато кратко и емко.
В том, чтобы считаться гайдзином, есть свои
достоинства и свои недостатки. И зачастую в эти две
разные категории попадают одни и те же вещи. Одна
девушка из США приехала ненадолго по работе в Японию.
Как это часто бывает, первые дни на японской земле
начались с всепоглощающего страха перед реальностью:
и люди не на том языке говорят, и еда в магазинах вся
какая-то такая, что даже непонятно, с какой стороны ее
кусать, не говоря уж о том, какими столовыми приборами
ее едят в культурных домах. Как обычно, нашлось и
решение: девушка узнала у подруги на работе телефон
пиццерии и тем же вечером поспешила позвонить по
указанному номеру. В стране своеобразной азиатской
кухни итальянская пицца манила к себе американку, как
Штирлица манила родина.
Есть еще одна постоянная ошибка, которую делают
почти все американцы, только что прибыв в Японию. Они
думают, что если по-английски говорить простыми
словами, четко, медленно и громко, то этот язык
становится более понятным тем, кто его плохо знает.
Японцы же и в обычном состоянии английский понимают из
рук вон плохо, но когда рядом с ними кто-то повышает
голос — теряют все свои не только языковые, но даже и
просто мыслительные способности. Ведь для них
повышение голоса всегда обозначает одно: клиент чем-то
очень недоволен. Чем именно клиент при этом недоволен,
они понять уже не в состоянии, так как приобретенная
неуверенность в себе в этот момент полностью
вытесняется врожденным страхом. Попробуйте сами
понять кого-то, говорящего на слабо вам знакомом языке,
если при этом вас еще и не отпускает чувство, что вас
матерят на чем свет стоит.
Так или иначе, но трубку на том конце вскоре взяли, и
девушка четко, медленно и громко спросила, говорит ли у
них там кто-нибудь по-английски. Испуганный женский
голос на том конце пропищал что-то невнятное на смеси
японского и английского языков, и наша героиня снова
четко, медленно и громко сказала, что хочет пиццу и
продиктовала свой адрес. Голос на том конце задумался
минуты на три, пропищал “спасибо” и повесил трубку. А
минут через 15 курьер действительно принес по
указанному адресу какую-то пиццу.
Окрыленная успехом американка решила на следующий же вечер повторить подвиг разведчика и снова позвонила по тому же самому номеру. Звонка, видимо, ждали, потому что трубку сразу передали мужчине с уверенным голосом. Выслушав даму, японец, уже довольно прилично говорящий по-английски, вежливо ответил, что вообще-то она позвонила в таксопарк. И если регулярно звонить в пиццерию напрямую, то, в --">
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (84) »
Книги схожие с «Поваренная книга Самурая или Черт Те Что, а не книга о Японии» по жанру, серии, автору или названию:
Валентин Иванович Варенников - Неповторимое. Книга 5 Жанр: Биографии и Мемуары Год издания: 2001 Серия: Валентин Варенников. Неповторимое. В семи томах |
Анри Сансон - Записки палача, или Политические и исторические тайны Франции, книга 2 Жанр: Биографии и Мемуары Год издания: 1993 |
Элизабет Гилберт - Кулинарная книга моей прабабушки. Книга для чтения и наслаждения Жанр: Историческая проза Год издания: 2014 |
Лилия Николаевна Гаан - Сад земных наслаждений. Книга 1 (СИ) Жанр: Исторические любовные романы Год издания: 2017 |