Марина Львовна Москвина - Житие Даура Зантария, колхидского странника
Название: | Житие Даура Зантария, колхидского странника | |
Автор: | Марина Львовна Москвина | |
Жанр: | Публицистика | |
Изадано в серии: | Эссе, статьи, интервью | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | 2002 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Житие Даура Зантария, колхидского странника"
Аннотация к этой книге отсутствует.
Читаем онлайн "Житие Даура Зантария, колхидского странника". [Страница - 2]
- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (11) »
А вот крестьянин Паха, деревенский дурачок, в полночь отправляется на дело, «бомбить» товарные вагоны — «ПАХА ПОШЕЛ!!!» — объявляет Даур. Его голос — низкий, хрипловатый — звучит на протяжении всего спектакля, который он разыгрывает перед нами, голос наратора или античного хора.
Паха вскрывает вагон и берет цемент, совершенно не таясь, как средь бела дня, шагает открыто, гордо и восторженно посередине дороги, громыхая тачкой, да еще громко браня своих двух сынков. Как он любил их, как он гордился ими, что у них рот закрывается! (У самого Пахи рот не закрывался.) Как он старался привить им любовь к ограблению ночных поездов — в игровой форме…
Тут же в засаде — сын последнего мифологического Витязя — Ника.
В товарняке Нике нужен вагон, где везут туфли «Цебо». По паспорту Ника — Николай. И ничего общего с греческой богиней не имело его блатное прозвище, — серьезно поясняет Даур. Внешностью тот обладал неопределенной, какою и должна быть внешность в темноте. Более трех слов одновременно он не произносил, так что было неясно, владеет ли парень членораздельной речью. На самом деле он знал все языки, необходимые для воровской жизни: и мингрельский, и грузинский, и греческий, и армянский, даже цыганский, и, конечно же, свой, абхазский, не говоря уже о русском.
Салтыков-Щедрин, Зощенко, Ильф и Петров, прочитай они Даура Зантария, воскликнули бы: «Где этот парень, подайте нам его, мы хотим передать ему нашу лиру!».
Яркие судьбы, преодолевающие смерть, их прорывы в бессмертие сплетались в причудливый узор на фоне дивных пейзажей Абхазии, которую Даур Зантария любил, пожалуй, даже больше жизни.
Он мне рассказывал:
— Когда Бог раздавал земли, абхаз пришел в последнюю очередь. Бог говорит ему: «Где ты был раньше?». Тот отвечает: «Я не мог прийти». — «Но ты же знал, — говорит Бог, — о какой важной вещи пойдет разговор». — «У меня был гость, — ответил абхаз. — И я не мог его поторопить». И тут архангел Гавриил подтвердил: «Да, я был у него». И тогда Бог сказал: «Что ж, ладно, есть одно местечко, хотя я его оставил для себя…».
Но Даур не был бы Дауром, если бы закончил на столь торжественной ноте.
— А потом пришел русский. «А ты почему опоздал?» — спрашивает Бог. «А я не помню, бухой был». НУ, и…
Чувство юмора было для него единственной возможностью свободно взаимодействовать с нашим, прямо скажем, абсурдным миром. Поэтому в Абхазии все знают и любят писателя Даура Зантария. Ведь как всегда считалось? Абхазы — хохмачи, говорил Даур, а грузины — романтики и чудики. И всегда в Сухуме они мирно жили между собой, эти два народа особенно, хотя Сухум традиционно многоэтнический город. Когда-то Сухум был второй по величине после Афин. Географ Древней Греции Страбон пишет, что в Диоскуре торговля шла при посредстве трехсот переводчиков.
«Но оказывается, — говорил Даур, и эти его слова услышали Россия, Абхазия и Грузия, потому что он произнес их в моей радиопередаче, — какие-то политические амбиции могут столкнуть народы. Когда я буду писать о войне, — говорил он, — а я обязательно буду о ней писать, начну с того, что мой сосед Вианор — он одноногий, на Великой Отечественной войне потерял свою ногу, любит звать своих сыновей на любом расстоянии. Нужен ему сынок — зычным голосом крикнет, тот за семь километров услышит — отвечает. Сыновья тоже такими зычными голосами обладают. Вот его сын Батал на берегу моря познакомился с прелестной отдыхающей. Август. Тепло. Замечательно. Утро. И вдруг:
— ООО-ЭЭЭ! БАТАЛ! — как будто сушка летит над селом. Стекла дребезжат.
— Кажется, тебя!
А ему неудобно, что отец так зовет его. Он говорит:
— Нет, Баталов тут много.
— ООО-ЭЭЭ, БАТАЛ!
Тот продолжает с девушкой тихо разговаривать. В конце концов, когда отец не унялся, он как вскочит:
— АААААА!!!
— Война началась, баран ты, война началась, ты где находишься???»
Когда я умру, говорил мне Даур, вернее, если я когда-нибудь умру, на моей могиле напишут по-персидски «Даур-ага», что означает «Даур-страдалец».
- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (11) »
Книги схожие с «Житие Даура Зантария, колхидского странника» по жанру, серии, автору или названию:
Ирина Васильевна Василькова - Неслучайные сестры Жанр: Публицистика Год издания: 2005 Серия: Эссе, статьи, интервью |
Руслан Измайлов - «Библейский текст» в творчестве Бродского: священное время и пространство Жанр: Публицистика Год издания: 2008 Серия: Эссе, статьи, интервью |
Руслан Измайлов - «Теодицея» Семена Липкина Жанр: Публицистика Год издания: 2008 Серия: Эссе, статьи, интервью |
Александр Яковлевич Яшин - Вместо ответа на анкету о народности поэзии, о национальных и классических традициях ее Жанр: Публицистика Серия: Эссе, статьи, интервью |
Другие книги из серии «Эссе, статьи, интервью»:
Ирина Васильевна Василькова - «Как нам вылечить птиц, отказавшихся петь?» Жанр: Критика Год издания: 2004 Серия: Эссе, статьи, интервью |
Ирина Васильевна Василькова - Миф как миф Жанр: Критика Год издания: 2015 Серия: Эссе, статьи, интервью |
Ирина Васильевна Василькова - Наслаждение ожиданием Жанр: Критика Год издания: 2012 Серия: Эссе, статьи, интервью |
Марина Львовна Москвина - Мой «тучерез» Жанр: Публицистика Год издания: 2014 Серия: Эссе, статьи, интервью |