Библиотека knigago >> Документальная литература >> Публицистика >> Сочинения Иосифа Бродского. Том V


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1299, книга: Богиня
автор: Павел Павлович Муратов

"Богиня" - это захватывающий и интригующий рассказ, исследующий сложные темы веры, обмана и самообмана. События вращаются вокруг молодого художника, который встречается с загадочной женщиной, утверждающей, что является богиней. Сначала молодой человек скептически относится к ее словам, но постепенно ее убедительная харизма и необъяснимые способности покоряют его. Муратов мастерски создает атмосферу мистицизма и неопределенности. Читатель не может окончательно определить,...

Иосиф Александрович Бродский - Сочинения Иосифа Бродского. Том V

Сочинения Иосифа Бродского. Том V
Книга - Сочинения Иосифа Бродского. Том V.  Иосиф Александрович Бродский  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Сочинения Иосифа Бродского. Том V
Иосиф Александрович Бродский

Жанр:

Публицистика

Изадано в серии:

Сочинения Иосифа Бродского (Пушкинский Фонд) #5

Издательство:

Пушкинский фонд

Год издания:

ISBN:

ISBN 5-89803-070-0

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Сочинения Иосифа Бродского. Том V"

В пятый том вошли эссе сборника «Less Than One: Selected Essays» (N. Y., 1986), который был составлен самим автором.

Читаем онлайн "Сочинения Иосифа Бродского. Том V". [Страница - 192]

(1891–1968, настоящее имя Хельмут Херцфельд) — немецкий график, создатель антифашистских фотомонтажных плакатов.

(обратно)

155

Картье-Брессон, Анри (р. 1908) — выдающийся французский фотограф.

(обратно)

156

Речь идет не о первой, а о второй строфе стихотворения Р. Уилбера «After the Last Bulletins»:

And the wind rises. The wind rises and bowls

The day’s litter of news in the alleys. Trash

Tears itself on the railings,

Soars and falls with a soft crash,

Tumbles and soars again.

(«New and Collected Poems», by Richard Wilbur. London: Faber and Faber, 1989. P. 241). В переводе Бродского:

Поднимается ветер и гонит вдоль

Обнаженных аллей и безлюдных троп

Ежедневную жвачку. Печатный вздор

Распинает себя на оградах, чтоб

Тотчас воскреснуть (IV, 258).

Переводы из Уилбера (см. IV, 258–268) были выполнены Бродским еще в России. В эмиграции он посвятил ему написанное по-русски и переведенное Карлом Проффером эссе «On Richard Wilbur» («The American Poetry Review». January / February, 1973. P. 52).

(обратно)

157

Имеются в виду следующие слова Вацлава Нижинского (1889–1950): «Некоторые политические деятели — такие же лицемеры, как Дягилев, который не хочет всеобщей любви, а хочет, чтобы любили только его одного» («Diary of Vaslav Nijinsky». New York: Simon & Schuster, 1936. P. 27).

(обратно)

158

Подстрочный перевод.

(обратно)

159

Библейское воззрение «праведник — основа мира» — развилось впоследствии в представление, что каждое поколение имеет определенное число праведников, заслугами которых «мир держится». Число 36 впервые указано в Талмуде (Сангедрин, 976), причем приводится стих из Исайи (30, 18): «...блаженны все, уповающие на Него». Цифровые знаки последнего слова на иврите равняются 36. (См.: «Еврейская энциклопедия». Изд. Брокгауз и Ефрон. Т. 10. 1911. Столб. 9–10.)

(обратно)

160

Перевод Е. Касаткиной.

(обратно)

161

Здесь: взаимно (лат.).

(обратно)

162

Подстрочный перевод.

(обратно)

163

Михаил Мейлах в интервью Валентине Полухиной вспоминает: «Еще до ссылки Бродский особо отмечал антологию английской поэзии, вышедшую в середине тридцатых годов, так называемую “Антологию Гутнера”, хотя составлена она была Святополком-Мирским. Но поскольку Мирский был репрессирован, то, чтобы спасти книгу, Гутнер взял на себя неприятную обязанность поставить на ней свое имя. Эту антологию, которую Бродский мне же указал, я имел удовольствие подарить ему в шестьдесят третьем году на день рождения» («Бродский глазами современников». СПб.: Звезда, 1997. С. 159).

(обратно)

164

В оригинале этот отрывок из стихотворения «No Change of Place»:

For no one goes

Further than railhead or the ends of piers,

Will neither go nor send his son...

(«Collected Shorter Poems 1927–1957», by W. H. Auden. London: Faber and Faber, 1969. P. 24.)

(обратно)

165

В антологии — перевод Вл. Зуккау-Невского:

Ведь не пойдет никто

Дальше вокзала или дальше дамбы,

Сам не пойдет и сына не пошлет...

(Прим. перев.).

(обратно)

166

Мимоходом (франц.).

(обратно)

167

Подстрочный перевод. Вот эти 8 строк из стихотворения «In Memory of W. B. Yeats» в оригинале:

Time that is intolerant

Of the brave and innocent,

And indifferent in a week

To a beautiful physique,

Worships language and forgives

Everyone by whom it lives;

Pardons cowardice, conceit,

Lays its honours at their feet.

Русский перевод Асара Эппеля:

Время, коему претит

Смелых и невинных вид,

Краткий положив предел

Совершенству в мире тел,

Речь боготворя, простит

Тех лишь, в ком себя же длит;

Трус ли, гордый ли — у ног

Полагает им венок.

(«Американская поэзия в русских переводах». М.: Радуга, 1983. С. 384–389.)

Бродский подхватил эстафету, заданную этим оденовским тетраметром, в «Стихах на смерть Т. С. Элиота» (II, 115–117):

Аполлон, сними венок,

Положи его у ног

Элиота, как предел

для бессмертья в мире тел.

(обратно)

168

Перевод А. Сергеева.

(обратно)

169

Перевод А. Сергеева.

(обратно)

170

Эта и следующая цитаты из стихотворения У. Х. Одена «The Shield of Achilles» («Щит Ахилла») (W. H. Auden «Collected Poems». New York: Vintage Books; London: Faber & Faber, 1976, 1991. P. 596–598). В оригинале:

...they lost their pride

And died as men before their bodies died.

(обратно)

171

--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Другие книги из серии «Сочинения Иосифа Бродского (Пушкинский Фонд)»:

Сочинения Иосифа Бродского. Том II. Иосиф Александрович Бродский
- Сочинения Иосифа Бродского. Том II

Жанр: Поэзия

Год издания: 2001

Серия: Сочинения Иосифа Бродского (Пушкинский Фонд)

Сочинения Иосифа Бродского. Том III. Иосиф Александрович Бродский
- Сочинения Иосифа Бродского. Том III

Жанр: Поэзия

Год издания: 2001

Серия: Сочинения Иосифа Бродского (Пушкинский Фонд)

Сочинения Иосифа Бродского. Том IV. Иосиф Александрович Бродский
- Сочинения Иосифа Бродского. Том IV

Жанр: Поэзия

Год издания: 2001

Серия: Сочинения Иосифа Бродского (Пушкинский Фонд)

Сочинения Иосифа Бродского. Том V. Иосиф Александрович Бродский
- Сочинения Иосифа Бродского. Том V

Жанр: Публицистика

Год издания: 2001

Серия: Сочинения Иосифа Бродского (Пушкинский Фонд)