Нэнси Кресс - И ничего подобного здесь не растет
Название: | И ничего подобного здесь не растет | |
Автор: | Нэнси Кресс | |
Жанр: | Социально-философская фантастика, Любительские переводы | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | Lohmadeus | |
Год издания: | 2002 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "И ничего подобного здесь не растет"
Генная инженерия, как далеко она может завести наш мир? И вопрос: "далеко" — это из области хорошего или плохого?..
Читаем онлайн "И ничего подобного здесь не растет". [Страница - 3]
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (19) »
Ди никогда не понимала, как ее сестре удавалось сохранять такое милое выражение лица, при том образе жизни, который она вела?
— Почему бы вам просто не рассказать всю историю с самого начала, мисс Ставрос, — профессиональным тоном предложил Элиот.
— Пери, пожалуйста расскажи, — Ди положила руку на плечо Элиота. — Ты же нам поможешь, не так ли? — Такой неподдельный жест его добил.
— Пери, все будет хорошо, — уверил он.
Ди фыркнула. Конечно это было не так, и не в этот раз. Похоже в этом случае, Пери зарылась слишком глубоко, чтобы Ди или Элиот смогли ее вытащить. Боже, пожалуйста. Ди прекрасно знала о тюрьмах, куда отправляли нарушителей генетических модификаций, и о том, что с ними там происходило. В нынешнем общественном климате, преступники ПАГМ — теперь новые педофилы.
— Все началось, когда я поехала в Северную Каролину. На пляжи. Слышали, что иногда голографические компании набирали оттуда актрис? Как оказалось — это неправда. К тому времени я познакомилась с Карлом и, ну вы понимаете. Пери опустила свои удивительные глаза, но не раньше, чем Ди заметила вспышку боли.
— Продолжайте, — подбодрил ее адвокат. — А как фамилия этого Карла?
— Сказал, что Хансен. Может это и не так. Короче… я забеременела.
— Что?! — взорвалась Ди.
— Не кричи на меня, понимаю — это моя ошибка. Имплантат закончился, а я забыла приобрести другой. Потом Карл исчез, а денег на аборт у меня не было… Я и начала спрашивать всех подряд, о более дешевом варианте.
Внезапно Ди подметила, насколько бледна Пери. И дело не только в отсутствии макияжа. Губы, почти в цвет ее кожи, под глазами — темные круги.
— Вот дуреха!.. И что, ты кровишь?
— Да нет, — ответила Пери. Все прошло на отлично, да и вообще… я сильна как бык. Ди, ну ты же знаешь.
— Кто проводил операцию? — спросил Элиот Крамер.
— Ну в этом-то все и дело. Он назвался «Майком». Знакомая девушка поведала, что ему можно верить, он помог ее подруге, и ничего вообще не взял за это. Он сделал это из идеалистических соображений. — Ее губы сложились в такой нежной улыбке, что Ди сразу заподозрила что-то неладное.
— А у этого «Майка», лицензия действительная?
— Да нет, операцию делал не он. Просто моя знакомая девушка, познакомила меня с ним в баре, на пляже. И он [Майк] отвез меня на моторной лодке туда, где находился большой корабль с доктором на борту.
«И она конечно поехала с ним. Так и есть. Чертовски неправдоподобно».
— Пери, теперь дайте нам имена: девушка, доктор, да кто угодно на корабле, название самого судна…
— Я не знаю. Разве что имя моей знакомой подруги — Бетси Джеферсон.
— Думаешь, это ее настоящее имя?
— Видимо нет, — ответила Пери. — Понимаете, пляж — это такое место, где есть возможность стать кем-то другим, если есть такое желание.
— Я в курсе, — мрачно произнесла Ди. — Пери, ты хоть знаешь сколько преступлений и контрабанды проходит через Хилтон-Хед?
— Теперь знаю.
— Продолжайте свой рассказ, к сожалению наше время, не безгранично, — терпеливо проговорил адвокат.
— Доктор прооперировал, потом я пришла в себя, немного отдохнула. Обращались со мной вежливо и по-доброму. Затем Майк проинформировал, что сам отвезти меня обратно не сможет, потому что корабль снимается с якоря. Но может отправить на маленьком «удаленном катере». Ну… это такой…
— Мы знаем, что это, — резко прервала ее Ди. — Контрабандисты постоянно такими пользуются. Они на море, управляются береговым компьютером. Так что, если федералы перехватывают его [катер] с товаром, по крайней мере сами преступники остаются недосягаемыми. И эта чертова штука сбросила тебя в океан, да?
— О, да нет. Катер доставил меня прямо к общественному причалу на… Лонг-Айленд, так же?
Думаю, что так. Похоже корабль --">- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (19) »
Книги схожие с «И ничего подобного здесь не растет» по жанру, серии, автору или названию:
Джейми Макгвайр - Красный холм Жанр: Социально-философская фантастика Год издания: 2014 |
Брюс Стерлинг, Уильям Форд Гибсон - Машина различий (новая редакция) Жанр: Социально-философская фантастика Год издания: 2014 |
Исаму Фукуи - Матрица террора Жанр: Социально-философская фантастика Год издания: 2008 |
Другие книги автора «Нэнси Кресс»:
Нэнси Кресс - Шива в тени Жанр: Научная Фантастика Год издания: 2007 Серия: Лучшее за год |
Кейдж Бейкер, Танит Ли, Нэнси Кресс и др. - Чёрная магия Жанр: Сборники, альманахи, антологии Год издания: 2010 Серия: Антология фантастики |
Нэнси Кресс, Роберт Франклин Янг, Пэт Мэрфи - Антология. Правила выживания Жанр: Боевая фантастика Год издания: 2020 Серия: Антология фантастики |
Нэнси Кресс - И ничего подобного здесь не растет Жанр: Любительские переводы Год издания: 2002 |