Стенли Морган - Продавец “мини” и “макси” (The Sewing Machine Man)
Название: | Продавец “мини” и “макси” (The Sewing Machine Man) | |
Автор: | Стенли Морган | |
Жанр: | Контркультура | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | - | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Продавец “мини” и “макси” (The Sewing Machine Man)"
Расc Тобин – обворожительный альфонс семидесятых. Ему не составляет труда найти подход к каждой отчаявшейся домохозяйке и войти в дом не только с предложением купить швейную машинку, но и продолжить знакомство в более интимной обстановке.
К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: стенли морган, продавец “мини” и “макси”
Читаем онлайн "Продавец “мини” и “макси” (The Sewing Machine Man)". Главная страница.
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (63) »
Стенли Морган
Продавец “мини” и “макси” (The Sewing Machine Man)
Глава первая
Едва продрав глаза и увидев солнечный свет, я понял – денек должен выдаться на славу. Дело в том, что света вообще не должно было быть, во всяком случае, в это время года. Когда стоит январь, в моей выходящей во двор каморке в семь утра черно, как подмышкой у угольщика, да и во всех других отношениях – прошу прощения у дам – в ней точно так же. Порой, конечно, терпеть становится совсем невозможно, но выбора нет – открыв окно, я рискую замерзнуть насмерть, а ничто не прельщает меня меньше, чем перспектива откинуть копыта. Более того, я уже отчаянно опаздывал; это было само по себе довольно скверно, но в пятницу, в самый занятый день у Уэйнрайта – совсем непростительно. Виновник – ушастый Мики-Маус, ухмыляющийся во весь дурацкий рот, отбивая свои тик-таки, – красовался рядом на маленьком столике. Примерно раз в три месяца он откалывает одну и ту же идиотскую выходку – делает вид, что забывает прозвонить вовремя, тем самым сажая меня в лужу. Впрочем, я сам виноват. Следовало сто лет назад выставить негодяя пинком на пенсию и приобрести взамен новый будильник; у меня уже давно чесались руки сделать это, но всякий раз что-то сдерживало. Гнусный интриган находился у меня так долго, что избавиться от него было равносильно тому, чтобы слопать любимого кота.Тем не менее, я решил отомстить, от души огрев бездельника по самой макушке, и, черт меня побери, в ответ он тут же разразился трезвоном, способным пробудить и мертвого – ровно на час позже! В восемь, блин, утра в пятницу!
Скакнув кузнечиком из постели, я рывком раздвинул шторы. Дьявольщина на дворе лил дождь! Как из ведра. С крыши соседнего дома низвергалась стена воды, которой позавидовал бы водопад Виктория. А из водосточной трубы, у которой оторвалась нижняя секция, водяной столб дубасил по земле, как отбойный молоток.
Пока я с упавшим сердцем наблюдал за разгулом стихии, дверь дома напротив распахнулась, и на пороге возник старый Мэтьюз – в зюйдвестке и высоченных сапогах, как заправский рыбак. Пинком растворив деревянные ворота, он попытался завести мопед, который был укрыт от непогоды старым макинтошем, но не тут-то было. Как ни старался бедняга Мэтьюз, как ни лупил он по педали, мопед заупрямился, как ледащий осел. Потом нога Мэтьюза соскользнула, и он пребольно ударился лодыжкой. Даже из моей клетушки было слышно, как выматерился старик, но сочувствовать ему я не стал – старый козел обожал плевать на тротуар, а я таких хамов на дух не переношу.
Впрочем, стоять и праздно наблюдать за злоключениями Мэтьюза мне было недосуг. Я нацепил халат, прихватил умывальные и бритвенные принадлежности, и выбрался в коридор.
Дом наш, Рейвенскорт – или Вороний двор, как его называют, – довольно большой и… Знаете, давайте обо всем по порядку – сперва я объясню, кто я такой, а потом вы сами смекнете, что к чему.
Итак, зовут меня Расс Тобин, мне двадцать два года, я белый и свободный, как ветер в поле. Уточнение: белый я, потому что наш кретинский климат не позволяет приобрести хоть мало-мальски приличный загар, а свободный… А кто, скажите, получая три фунта в неделю чистыми, не ощущал бы себя свободным.
Родился я в обалденно замечательной чеширской деревушке (которую, из опасения, что мои записки прочитает кто-либо из её семидесяти пяти обитателей, я назову просто Учертанакуличкинг), основными, да и единственными достопримечательностями коей являются пять трактиров – вы не поверите, но они называются “Корона”, “Рыжий лев”, “Пес и селезень”, “Роза и венец” и “Плуг” – и потрясная церквушка двенадцатого века, заправляет которой одряхлевший викарий Гластонбери, пичкающий прихожан не менее потрясными двенадцативековыми проповедями на Пасху, Рождество и Поминальное воскресенье; в остальные дни вся его паства состоит из хора, звонарей и глухого сторожа.
Кажется, мне было уже десять, когда я осознал, что Учертанакуличкинг не самый райский уголок на свете. Боже, как я мечтал о крупных городах с населением в пятьсот или даже в шестьсот человек; мне снилось, что когда-нибудь я даже воочию увижу настоящий звуковой фильм, а не бесхитростные немые поделки, что крутил нам по воскресеньям Плешка Йейтс.
К счастью, мой отец оказался прозорливым человеком, настоящим гигантом мысли в стране дротикометающих, элепоглощающих, навозоразгребающих пигмеев. Он послал меня в среднюю --">- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (63) »
Книги схожие с «Продавец “мини” и “макси” (The Sewing Machine Man)» по жанру, серии, автору или названию:
Дмитрий Александрович Гайдук - Про войну Жанр: Контркультура Год издания: 1998 |
Шарлотта Армстронг - Продавец воздушных шариков Жанр: Детектив Год издания: 1997 |
Другие книги автора «Стенли Морган»:
Стенли Морган - Оле, Мальорка ! Жанр: Современные любовные романы Год издания: 2004 Серия: Расc Тобин |
Стенли Морган - Продавец швейных машинок Жанр: Современные любовные романы Год издания: 2005 Серия: Расc Тобин |
Стенли Морган - Звезда телерекламы Жанр: Современные любовные романы Год издания: 2006 Серия: Расc Тобин |