Библиотека knigago >> Поэзия >> Поэзия Востока >> Избранное

Саккаки - Избранное

Избранное
Книга - Избранное.   Саккаки  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Избранное
Саккаки

Жанр:

Поэзия Востока

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Избранное"

Саккаки — один из выдающихся поэтов-лириков XV века, предшественников Навои, современник Лутфи и Атаи. В своих газелях он пишет о земных радостях и горестях, о красоте возлюбленной, о счастье и невзгодах любви.

Читаем онлайн "Избранное". [Страница - 3]

дальнейшее усложнение — красавица играет головами влюбленных (они теряют голову из-за нее), как играет мячом игрок в чов-ган ("Клад красоты"). Может быть, с этим образом, а может быть, с образом кудрей, как символом сетей или ночи, связан более абстрактный образ кудрей, как притеснителей, превращающих мир в тесную тюрьму-зин-дан. В другой раз локоны красавицы извилисты, как дороги на Востоке,- они сбивают поэта с пути. Извилистые кудри напоминают поэту вихрь, ураган, из-за них он бродит по миру по воле ветра. Чернота локонов приводит к мысли о несчастье, печали ("Он насытится с лихвой", "Сотни причуд"). Прядь волос на щеках — гиацинт на алой розе. Коснуться кудрей любимой — величайшее счастье. Оно достается ветру, и поэт сетует на то, что ему не досталось подобной доли. Сравнение волос по цвету с мускусом или галией (черной душистой краской для волос и бровей) вызывает сравнение с ними по благоуханию. Когда поэт думает о локонах возлюбленной, весь мир залит благоуханием мускуса и га-лии. Часто встречается в восточной поэзии сравнение локонов с драконом. Под дуновением ветра локон завивается и становится похож на дэва (злого духа), потом распрямляется и становится похожим на змея-дракона. У других восточных поэтов этот змей-локон обычно стережет сокровище — лицо красавицы. У Саккаки этот образ не встречается, но, может быть, намек на него содержится в газели "Я видел локон своенравный".

Волосы любимой не только так прекрасны, как волосы Лейли, они сами — Лейли, и ветер, тронувший их, — это Меджнун, влюбленный в , сердце которой не знает покоя, как эти кудри. Ветерок своим дуновением отстраняет локоны с лица возлюбленной. Таким же образом он отстраняет гиацинт от лица розы. Соловей пел все утро, приняв лицо возлюбленной поэта за розу ("Ом счастья пери умерла"). Ветер, как поэт, влюблен в кудри любимой, поэтому он к вечеру все слабее и слабее ("Смысл твоих дней уходит"). Наконец, кудри сравниваются с цепью, на которой водили сумасшедших ("Живу я ныне в Междуречье"), а с безумными влюбленные сравнивают себя. Когда волос любимой касается гребень, раздается нежная музыка. Локоны черны, как индусы, а лицо схоже с попугаем (попугай в восточной поэзии- символ красоты и красноречия). Поэт искал лицо любимой и нашел его в стране кудрей. Ведь попугай живет в стране индусов ("Лицо твое в броне кудрей").

Множество образов связано в восточной поэзии с устами возлюбленной. Уста ярко-алы, как рубин, сердолик или коралл. Рубин даже стыдится себя, видя алость уст красавицы. Зубы возлюбленной — жемчуг или даже звезды. Тому, кто видел губы и зубы возлюбленной, не нужны рубины и жемчуга. Слезы поэта сравниваются с жемчугами и рубинами. Отсюда идет дальнейшее усложнение образа путем упоминавшегося уже выше параллелизма мира объективного и мира субъективного. Когда глаза поэта видят рубины (губы) и жемчуг (зубы) красавицы, они превращаются от слез в море, в котором добывают жемчуг, в частности Оманское море, особенно славившееся своими жемчугами, или становятся рудниками, в которых добывают рубины. Поэт так много плакал, что на долю моря и рудников не осталось жемчуга и рубинов. Лицо влюбленного от тоски обычно желтеет, как шафран или янтарь. Желтое от горя лицо сравнивается с золотом, а возлюбленная — с алхимиком, который может все превратить в золото.

Желая видеть жемчужные зубы возлюбленной, поэт проливает море слез, и его зрачок становится похож на рыбу, играющую в волнах.

Рот похож на бутон. Бутон, увидев, что он не так красив, как губы красавицы, рвет на себе ворот (то есть распускается). Как уста Исы, уста возлюбленной обладают свойством дарить жизнь своим дыханием. Когда жестокие взгляды возлюбленной убивают поэта, он ждет от уст хотя бы ласкового слова, которое вернуло бы его к жизни, но его ожидания тщетны ("Войска любви повсюду истребляют жизни след").

В восточной поэзии красивые глаза — это хмельные, томные, усталые глаза. Поэты сравнивают глаза с миндалем. Ресницы похожи на стрелы и убивают влюбленных. Убивает и приносит горе и взгляд любимой. Брови красавицы похожи на мечи, на луки. Они схожи также с михрабом — сводом в мечети, отмечавшим направление на священный город мусульман Мекку. Поэтому перед бровями все склоняются, как перед михрабом. От взгляда красавицы сердце истекает кровью. По жестокости глаза сравнивают с гяурами, в частности хайбарскими гяурами — племенами, жившими в Индии, за Хайбарским проходом.

Наконец, еще несколько --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Избранное» по жанру, серии, автору или названию: