Библиотека knigago >> Поэзия >> Классическая русская поэзия >> Поэмы. Драмы

Вильгельм Карлович Кюхельбекер - Поэмы. Драмы

Поэмы. Драмы
Книга - Поэмы. Драмы.  Вильгельм Карлович Кюхельбекер  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Поэмы. Драмы
Вильгельм Карлович Кюхельбекер

Жанр:

Классическая русская поэзия

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Поэмы. Драмы"

Аннотация к этой книге отсутствует.

Читаем онлайн "Поэмы. Драмы". [Страница - 3]

чертога

Мудрой матери слова

Стерегли мое блаженство:

«Ясных дней залог равенство;

Бойся общества богов!

Их не свяжут смертной руки!

Ты проснешься средь гробов

В час убийственной разлуки!

Сонм их в горний край влеком,

Он исчезнет пред тобою,

Он умчится в Зевсов дом!

И с растерзанной душою,

В безответной страшной мгле,

Повлечешься сиротою

По враждующей земле!

Рано снидешь в Айдес жадный,

Но без отдыха и там,

Вечно в скорби безотрадной,

Вечно течь твоим слезам!»

Так голос матери от сладостных мечтаний

К суровой истине Кассандру пробуждал.

Вотще прекрасный бог, ко мне простерши длани,

Любовию ко мне размученный, рыдал!

Вотще забыл Олимп, и блеск, и пир нектарный,

Пеан младых камен и радости искусств, —

Он не рождал в моей груди неблагодарной,

Не обретал в ней чувств!

Почто дерзнула я в надменности безумной,

Презрев его мольбу,

В немую ночь, когда утнхнул город шумный,

Вступить в Латоев храм и вопросить судьбу?

Калхас
Сын громовержца, всевидящий, чудный,

Тайны твои не для смертных племен!

Горе тому, кто глядит безрассудный

В черную ночь нерожденных времен!

Кассандра
Горе, горе мне несчастной!

Он на смерть мою притек!

Горе, горе мне изрек

Страшный мститель, Феб ужасный!

«Тебе грядущее вручаю, —

Так мне поведал гневный глас, —

Завесу мрака с бренных глаз

Тебе на пагубу снимаю!

Глагол, напрасный для глухих,

Для Трои будь зловещей птицей,

Стыдом и смехом для родных,

Моею жертвою и жрицей!»

Тогда восколебался храм,

И вздрогли основанья града,

И я побегла по стенам,

Восторга полная менада!

Обратитесь в две реки,

Потухающие очи!

Лейтесь, вопли, в лоно ночи!

Плач отчаянный, теки!

Помяни отчизны край,

Помяни святые бои,

Над паденьем древней Трои,

Неутешный, возрыдай.

Я вотще будила их!

Я вотще их гибель знала:

Брань их кости разметала.

Зевс-каратель их постиг!

Вотще я в трепете пророческого страха,

Когда блистательный доспех

Супругу принесла младая Андромаха,

Провидела сосуд его родного праха, —

Ах! я в слепой толпе рождала только смех.

И он, как зрелый клас, косою пораженный,

Он пал незапно ниц —

И труп кровавый, искаженный

Отчаянный Пелид помчал вокруг бойниц!

Но и быстрого Пелида

Кара мимо не прошла;

Неизбежная стрела,

Длань предателя Парида

Смерть в его послала грудь,

Указала другу путь

В царство бледного Аида!

Гость в Приамовых стенах —

Новый щит троянских башен,

Всеми прелестьми украшен,

С тихим пламенем в очах,

Он стоял пред Поликсеной

И, опутанный изменой,

Пал, божественный, во прах!

Так! тогда и я впервые

Познала тебя, любовь!

Кудри пышно-золотые,

Взоры сердца, сладость слов,

На устах живая радость,

Расцветающая младость,

Сила в смелых раменах,

Нежность к ней в душе столь бурной,

Над Патрокловою урной

Скорбь в полуночных слезах —

Все в нем, все обворожало!

Но из пасмурной дали

Уж эриннии текли!

Мне мучительное жало

Перси вещие терзало!

Неотступная боязнь

Среди дней беспечно-ясных

В гулах песней сладкогласных

Мне его вещала казнь!

О место святое! тебя узнаю;

Мне в грозное, полное муки мгновенье

Явило тебя роковое виденье!

Увы! я над гробом Ахилла стою!

Завидна участь Поликсены,

Латоев жрец! Ножом твоим

Благоговейные гелены

Ее соединили с ним!

На берег безмятежной Леты

Она умчалася к нему;

Там, в Персефонином дому,

Любовью тою же согреты,

Живут блаженные они!

Как ветерка легчайший шепот,

Как вод подземных сладкий ропот,

Текут бесплотные их дни!

Калхас
Их божественные тени

Узрит радостный поэт;

Их из гроба старых лет

В час крылатых вдохновении

Воззовет его привет!

Он воспоет бессмертный гнев Ахилла

И светлых Уранидов суд;

К тебе народы притекут,

О возвышенная могила!

Народы и века, о холм, тебя почтут!

Кассандра
Мир тебя не позабудет,

Древний, горестный Приам,

Отдаленным племенам

Пепел твой священным будет!

Бурный, яростный Коцит

Не всего тебя умчит!

По тебе взрыдает лира!

И проклятьем заклеймит

Зверство бешеного --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.