Библиотека knigago >> Поэзия >> Поэзия >> Песни


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1820, книга: Весёлые досуги
автор: Ирина Михайловна Каплунова

Нотная литература Ирина Каплунова "Весёлые досуги" - это сборник пьес для фортепиано, созданный для детей школьного возраста. Книга написана талантливым педагогом и композитором Ириной Каплуновой, которая имеет большой опыт работы с юными музыкантами. Сборник состоит из 20 пьес разного уровня сложности. Все произведения объединены общей темой - они создают весёлую и игривую атмосферу, которая наверняка понравится детям. Названия пьес отражают их характер, например: "Весёлая...

Пьер-Жан Беранже - Песни

Песни
Книга - Песни.  Пьер-Жан Беранже  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Песни
Пьер-Жан Беранже

Жанр:

Поэзия

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

1 комментарий

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Песни"

Аннотация к этой книге отсутствует.

Читаем онлайн "Песни". [Страница - 3]

Перевод В. Курочкина

Весна и осень

Друзья, природою самою

Назначен наслажденьям срок:

Цветы и бабочки — весною,

Зимою — виноградный сок.

Снег тает, сердце пробуждая;

Короче дни — хладеет кровь…

Прощай вино — в начале мая,

А в октябре — прощай любовь!

Хотел бы я вино с любовью

Мешать, чтоб жизнь была полна;

Но, говорят, вредит здоровью

Избыток страсти и вина.

Советам мудрости внимая,

Я рассудил без дальних слов:

Прощай вино — в начале мая,

А в октябре — прощай любовь!

В весенний день моя свобода

Была Жаннетте отдана;

Я ей поддался — и полгода

Меня дурачила она!

Кокетке все припоминая,

Я в сентябре уж был готов…

Прощай вино — в начале мая,

А в октябре — прощай любовь!

Я осенью сказал Адели:

«Прощай, дитя, не помни зла…»

И разошлись мы; но в апреле

Она сама ко мне пришла.

Бутылку тихо опуская,

Я вспомнил смысл мудрейших слов:

Прощай вино — в начале мая,

А в октябре — прощай любовь!

Так я дошел бы до могилы…

Но есть волшебница: она

Крепчайший спирт лишает силы

И охмеляет без вина.

Захочет — я могу забыться;

Смешать все дни в календаре:

Весной — бесчувственно напиться

И быть влюбленным в декабре!

Перевод В. Курочкина

Как яблочко, румян[4]

Как яблочко, румян,

Одет весьма беспечно,

Не то чтоб очень пьян

А весел бесконечно.

Есть деньги — прокутит;

Нет денег — обойдется,

Да как еще смеется!

«Да ну их!..» — говорит,

«Да ну их!..» — говорит,

«Вот, — говорит, — потеха!

Ей-ей, умру…

Ей-ей, умру…

Ей-ей, умру от смеха!»

Шатаясь по ночам

Да тратясь на девчонок,

Он, кажется, к долгам

Привык еще с пеленок.

Полиция грозит,

В тюрьму упрятать хочет

А он-то все хохочет…

«Да ну их!..» — говорит,

«Да ну их!..» — говорит,

«Вот, — говорит, — потеха!

Ей-ей, умру…

Ей-ей, умру…

Ей-ей, умру от смеха!»

Забился на чердак,

Меж небом и землею;

Свистит себе в кулак

Да ежится зимою.

Его не огорчит,

Что дождь сквозь крышу льется:

Измокнет весь, трясется…

«Да ну их!..» — говорит,

«Да ну их!..» — говорит,

«Вот, — говорит, — потеха!

Ей-ей, умру…

Ей-ей, умру…

Ей-ей, умру от смеха!»

У молодой жены

Богатые наряды;

На них устремлены

Двусмысленные взгляды.

Злословье не щадит,

От сплетен нет отбою…

А он — махнул рукою…

«Да ну их!..» — говорит,

«Да ну их!..» — говорит,

«Вот, — говорит, — потеха!

Ей-ей, умру…

Ей-ей, умру…

Ей-ей умру от смеха!»

Собрался умирать,

Параличом разбитый;

На ветхую кровать

Садится поп маститый

И бедному сулит

Чертей и ад кромешный…

А он-то, многогрешный,

«Да ну их!..» — говорит,

«Да ну их!..» — говорит,

«Вот, — говорит, — потеха!

Ей-ей, умру…

Ей-ей, умру…

Ей-ей, умру от смеха!»

Перевод В. Курочкина

Барышни[5]

Что за педант наш учитель словесности!

Слушать противно его!

Все о труде говорит да об честности…

Я и не вспомню всего!

Театры, балы, маскарады, собрания

Я без него поняла…

Тра-ла-ла, барышни, тра-ла-ла-ла!

Вот они, вот неземные создания!

Барышни — тра-ла-ла-ла!

Шить у меня не хватает терпения

Времени, маменька, нет:

Мне еще нужно с учителем пения

Вспомнить вчерашний дуэт…

Музыка с ним — целый мир обаяния

Страсть в моем сердце зажгла!..

Тра-ла-ла, барышни, тра-ла-ла-ла!

Вот они, вот неземные создания!

Барышни — тра-ла-ла-ла!

Время, maman, ведь не трачу напрасно я:

Села расход записать

Входит танцмейстер; он --">
Комментариев: 1
08-04-2024 в 10:21   #1143
Сборник песен Пьера-Жана Беранже представляет собой завораживающее собрание лирических, юмористических и политически заряженных произведений. Каждое стихотворение - это шедевр поэтического искусства, мастерски сочетающий остроумие, трогательность и социальный комментарий.

Слог Беранже безупречен, его язык точен и выразителен, а ритмы увлекательны и запоминающиеся. Его песни легко читаются и запоминаются, что делает их доступными для широкой аудитории.

Тематика песен Беранже невероятно разнообразна. Поэт воспевает радость жизни и любовь, высмеивает общественные пороки и несправедливость, отражает политические волнения своего времени. Лирика Беранже глубоко патриотична, она пропитана любовью к Франции и ее народу.

Особо следует отметить юмор Беранже. Его песни полны остроумия и сатиры, направленной против лицемеров, тиранов и прочих представителей правящего класса. Поэт беспощадно высмеивает глупость, жадность и коррупцию, царящую в обществе.

Помимо своего литературного мастерства, песни Беранже также оказали значительное влияние на политическую и социальную жизнь Франции. Они вдохновляли революционеров, вселяли надежду в угнетенных и способствовали росту национального самосознания.

В целом, "Песни" Пьера-Жана Беранже - это выдающееся произведение французской литературы. Они не только прекрасны как стихи, но и обладают мощным общественно-политическим значением. Прочтение этого сборника дарит истинное интеллектуальное и эстетическое наслаждение.

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.