Библиотека knigago >> Поэзия >> Поэзия >> Новые стихотворения


Сделай сам Книга "Художественная обработка металла. Опиливание" автора Ильи Мельникова - это исчерпывающее руководство по мастерству опиливания металла, которое охватывает все аспекты этого процесса. Начиная с основ и заканчивая сложными техниками, эта книга является незаменимым источником для начинающих и опытных металлообработчиков. * Книга охватывает все этапы опиливания металла, от выбора инструментов и материалов до создания сложных дизайнов. * Каждый шаг процесса...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

В тени старой шелковицы. Мария Дубнова
- В тени старой шелковицы

Жанр: Современная проза

Год издания: 2012

Серия: Самое время!

Райнер Мария Рильке - Новые стихотворения

Новые стихотворения
Книга - Новые стихотворения.  Райнер Мария Рильке  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Новые стихотворения
Райнер Мария Рильке

Жанр:

Поэзия

Изадано в серии:

Литературные памятники

Издательство:

Наука

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Новые стихотворения"

Это первое издание Райнера Марии Рильке (1875-1926) в столь большом объеме в русском переводе.

Основной корпус книги переведен Константином Петровичем Богатыревым (1925-1976), который не увидел книгу вышедшей из печати: в начале мая 1976 г. он был смертельно ранен в подъезде собственного дома. Ни одна из версий этого убийства в ходе неторопливого следствия не была ни подтверждена, ни опровергнута.

Читаем онлайн "Новые стихотворения" (ознакомительный отрывок). [Страница - 3]

5 Как поразил их страх, как сшиб их наземь

как замер смех, застыла суета!

Как будто тридцать битв гремели разом

в его устах. И он отверз уста.

9 Как в тот великий день под Ерихоном,

на тьму народа вновь нашел столбняк.

Но трубы — в нем! — взывали к легионам,

их жизней стены сотрясая так,

13 что корчились они, от страха воя,

хотя еще не вспомнили о той

его всевластной дерзости, с какою

он в Гаваоне крикнул солнцу: «Стой!»

17 И бог пошел, испуганный, как раб,

и над побоищем держал светило.

Он дольше бы держал его, когда б

все тело от усталости не ныло.

21 Таков он был. Таков он был, старик,

в свои сто десять лет забытый всеми.

Кто б мог поверить, что он вновь возник?

Но вот он встал и опрокинул время.

25 Весь лагерь содрогнулся от удара:

«Что богу скажете? Неисчислим

сонм ждущих вас богов. Предайтесь им,

и вас тогда постигнет божья кара».

29 Потом, всей силой своего презренья:

«Мой дом и я — мы верность сохраним».

31 И хором все: «Нам знак яви к спасенью,

ведь тяжесть выбора раздавит нас!»

33 Но он, как встарь, не говоря ни слова,

поднялся в гору, молча и сурово.

Все видели его. В последний раз.

Уход блудного сына

Уйти, оставив хаос непокорный,

не ставший нашим, нам принадлежа,

что, словно горный ручеек проворный,

неверно отражает нас, дрожа;

5 покинуть это все, шипами терна

цепляющееся за нас, уйти

и обрести

Того и Тех, прозрев

(они так будничны и так привычны),

10 открыть глаза, увидеть мир вторично,

но заново, сменив на милость гнев;

внезапно догадаться, как безлично

страдание готовит свой посев,

чтоб с детских лет нас одарить сполна, —

15 и все ж уйти: черта подведена.

Разбередив залеченную рану,

уйти: куда? В неведомые страны,

в далекий край недвижности и сна,

стоящий, как кулисы, постоянно

20 и безразлично: сад или стена.

Уйти: зачем? Но в этом суть порыва,

надежды смутной и нетерпеливой,

что недомыслием порождена:

24 Тащить всю тяжесть бытия земного

и выронить в растерянности, чтоб

сойти в уединеньи горьком в гроб —

27 И это ли начало жизни новой?

Гефсиманский сад

Весь серый, среди пепельной листвы,

он был маслин свисавших пропыленней.

Он шел, не вынимая головы

из раскаленной глубины ладоней.

5 Все в прошлом и неотвратим конец.

Ослепнув, я уйду. Но объясни же,

зачем Ты требуешь, чтоб я, слепец,

Тебя отыскивал, раз я не вижу.

9 Я больше не найду Тебя. Ни в ком.

Ни в этом камне. Ни в себе самом.

Я не найду Тебя ни в ком другом.

12 Я с горечью людской наедине.

Я мог с Тобой ее смягчить вполне.

Но нет Тебя. О стыд и горе мне!

15 По слухам ангел в нашей стороне.

18 Причем тут ангел? Ах, настала ночь

и равнодушно дерева листала.

Ученики легли в траве устало.

Причем тут ангел? Ах, настала ночь.

20 Ночь наступила, как и все другие,

как тысячи других ночей.

И камни спят, и псы сторожевые.

Печальная… И будто бы впервые

ждет пробужденья утренних лучей.

25 К подобной пастве ангел не слетает.

Ночь не возьмет таких под свой покров.

Кто потерял себя — в конце концов

тех матери родные отвергают,

проклятья им — наследство от отцов.

Пиета

Твои ль это стопы, Исус, твои ли?

И все же, о Исус, как я их знаю:

не я ль их обмывала, вся в слезах.

Как в тёрн забившаяся дичь лесная,

они в моих белели волосах.

6 Их до сих пор ни разу не любили.

Я в ночь любви их вижу в первый раз.

С тобой мы ложа так и не делили.

И вот сижу и не смыкаю глаз.

10 О, эти раны на руках Исуса!

Возлюбленный, то не мои укусы.

И сердце настежь всем отворено,

но мне в него войти не суждено.

14 Ты так устал, и твой --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Другие книги из серии «Литературные памятники»:

Огонь. Анри Барбюс
- Огонь

Жанр: Военная проза

Год издания: 1985

Серия: Литературные памятники