Библиотека knigago >> Поэзия >> Поэзия >> Я - Никто


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 2104, книга: Мегамозг
автор: Анна Козырь

Огонь книга, мой мелкий прям зачитал ее до дыр! Сказка про супер умного злодея Мегамозга, который постоянно пытается захватить мир, но все время терпит неудачи. Вроде злодей, а такой милаха! У него даже есть ручной верный прихвостень по имени Миньон. В общем, и смешно, и поучительно, а главное - добрая. Рекомендую всем детям от 5 до 99 лет!

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Такова жизнь / сборник. Мария Метлицкая
- Такова жизнь / сборник

Жанр: Современная проза

Год издания: 2018

Серия: Негромкие люди

Эмили Элизабет Дикинсон - Я - Никто

Я - Никто
Книга - Я - Никто.  Эмили Элизабет Дикинсон  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Я - Никто
Эмили Элизабет Дикинсон

Жанр:

Поэзия

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Я - Никто"

Читателю предлагаются новые переводы Эмили Дикинсон. Чем вызвано их появление? Очевидно, что существующих на русском языке переводов мало. Громадную работу по знакомству русскоязычного читателя с поэзией Э. Дикинсон выполнила В. Н. Маркова. Ее слух, отточенный переводами японских хокку, позволил ей сделать колоссальный шаг в сторону Дикинсон по сравнению с робкими, многословными и малочисленными попытками предшественников. Работа В. Н. Марковой стала пробным камнем для последующих переводчиков. Тем не менее переведена все еще малая часть наследия Эмили и вовсе нет переводов ее писем, которые сами по себе поэзия.

Представляемая подборка почти полностью совпадает с опубликованными в билингве "Американская поэзия в русских переводах", М., Радуга, 1983. На то есть несколько причин. Отчасти, переводчик оставил себе возможность иметь ориентир в виде давно любимых переводов. Но главное — это попытаться еще ближе подойти к оригиналу, столь яркому, лаконичному, простому и сложному одновременно. Опыт показывает, что неправильно понятые (или опущенные) несколько слов, существенно меняют, а иногда и искажают смысл стихотворения. Именно поэтому переводчик позволил себе в некоторых, казавшихся ему чрезвычайно значимыми, стихотворениях отказаться от размерности и рифмовки оригинала, чтобы в верлибре точнее передать смысл происходящего.

Творчество Эмили Дикинсон, на наш взгляд, урок всем нам. Она была смертельно правдива и обладала достаточной храбростью остаться Поэтом "не ко Времени". Остаться Певчим Робином и Черного на Белое не говорить. Вот последняя записка родственникам, которых она непрошено одарила тысячами исписанных листков: "Маленькие кузины. Отозвана назад. Эмили".

Поговори с нами, Эмили!

Читаем онлайн "Я - Никто". [Страница - 2]

стр.
Не торопилась и Я —

Ради такой обходительности

По боку все Дела —

Мы миновали Школу — Звонок

И Россыпь Детей —

Потом — Глазеющие Поля —

Миновали Закат — верней —

Он миновал Нас —

Упала Роса — дрожью и холодом —

На Платье мое —

Лишь Тюль и Газ —

Встали у Дома — а он казался

Издали — Холмик Земли —

Весь по уши в ней —

Стены в землю вросли —

С тех пор — текут Столетия —

Но они короче чем День —

Когда впервые заметила —

В Вечность косились

Головы Лошадей —


729
Изменяться! Вместе с Холмами —

Сомневаться! Вместе с Солнцем —

В Совершенстве своей Славы —

Переполняться! Как Нарцисс —

Росой — через край —

Как и Я сама — Сэр —

Вами —


741
Самое Живое Выражение Драмы — Простой День —

Что всходит и заходит вокруг Нас —

Иная Трагедия

Захлебывается в Декламации —

Но эта! — лучшее происходит

Когда Публика разбежалась

И закрывают Ложи —

Гамлет самому себе Гамлет —

Он не написан Шекспиром —

И если бы даже Ромео не оставил мемуаров

О своей Джульетте —

Всё снова и снова разыгралось бы

В Человеческом Сердце —

Только этот Театр

Хозяин не может закрыть —


919
Если Сердцу одному не дам разбиться —

Я буду жить не зря —

Если Жизни одной станет легче от Боли —

Или Горе возьму на себя —

Да просто верну в Гнездо

Измученного Воробья —

Буду и я не зря —


1129
Всю Правду скажи — но скажи не вдруг —

Успех по пути кружит —

Слишком горяч для Малой Души

Изумительной Правды испуг —

Как Молния — не так опасна

В Издании для Детей —

Пусть Правда растет понемногу —

Чтобы Ты не ослеп —


***
Чтобы чтить Заурядные Дни —

Собой ведут они Время —

Достаточно помнить —

И Вас и Меня

Им нетрудно избавить от Пустяка —

Общества Смертных!

Чтобы исполнить Существование

Седьмым Небом —

Нужно лишь помнить —

Желуди Здесь —

Семя Верхних Лесов!


1176
Мы никогда не знаем как высоки

Пока нас не просят встать

И тогда — если мы плану верны —

До Неба можем достать —

Героизм, о котором привычно твердим,

Стал бы близок и прост —

Не унижай Мы сами себя

Страшась Царских Высот —


1263
Нет Фрегата летучее Книги —

Удалит от любых Берегов —

Не сравнится Скакун со Страницей

Стремительных Стихов —

Путь сей осилит беднейший —

Здесь за вход не берут —

Как же скромна Колесница

Что несет Человеческий Дух —


1732
Моя Жизнь закрывалась Дважды

Прежде Конца —

Одно мне осталось на Третье

Если Бессмертье подаст —

Как те, что прошли, безмерна

И — так же — громадна —

Разлука — вот все, что мы знаем о Небе —

И всё, что нам нужно для Ада —


1755
Для изготовления Прерии

Берется Пчела

И берется Клевер —

Один Клевер — одна Пчела —

И Мечта.

А если с пчелами перебой —

Фантазии хватит одной —

--">
стр.

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.