Ольга Александровна Чигиринская - Предсмертные стихи самураев
Название: | Предсмертные стихи самураев | |
Автор: | Ольга Александровна Чигиринская | |
Жанр: | Поэзия | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | Фолио | |
Год издания: | 2012 | |
ISBN: | 978-966-03-580 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Предсмертные стихи самураев"
Предсмертные стихи самураев — уникальное явление в мировой литературе. В них соединилось казалось бы несоединимое: аристократическая изысканность танки и суровый воинский дух. И этот сплав породил настоящую высокую поэзию.
Перевод: Ольга Чигиринская
Читаем онлайн "Предсмертные стихи самураев" (ознакомительный отрывок). Главная страница.
- 1
- 2
Ольга Александровна Чигиринская Предсмертные стихи самураев
С благодарностью Вячеславу Онищенко и Нине Клепиковой.
От переводчика
Было время, когда само это словосочетание — «поэзия самураев» — вызвало бы смех утонченных аристократов, проживавших в Тайра-но Мияко, Хэйан-кё, Столице Мира и Покоя (ныне город Киото). Самураи были низшим, служивым классом, само название «самурай» означало, по сути дела, «слуга». Простые грубые воины, зачастую они были попросту неграмотны, не говоря уж о том, что не могли сравняться происхождением со знатью-кугэ, возводившей свои родословные к тому или иному богу.
Однако годы шли, и по мере того, как разрастался класс кугэ, отпрыски знатных домов все чаще становились воинами, а воинское ремесло — наследственным в некоторых аристократических семьях. Управляя далекими провинциями, эти выходцы из знати вынуждены были вести военные действия против «варваров» — эмиси (коренного населения Японских островов, предков народа айнов). Нередкими бывали и междоусобные стычки, даже настоящие гражданские войны, такие как мятеж Тайра Масакадо. Так воины из знатных родов — Абэ, Татибана, Тайра, Минамото — перенимали воинский образ жизни и особую воинскую этику, отличавшуюся от этики аристократов-кугэ. И в то же время они привносили в грубую жизнь солдата утонченность, присущую знати, особенно увлечение поэзией.
Стихосложение было частью повседневной жизни японского аристократа эпохи Хэйан. Этикет требовал откликаться стихами на любое событие, более или менее значительное, любовная и дружеская переписка непременно подразумевала обмен стихотворениями, при дворе постоянно устраивались поэтические состязания, а составление поэтических антологий считалось важным государственным делом. Поэтому стихосложению обучались с детства и оттачивали мастерство в течение всей жизни.
Впрочем, поэзия была частью не только аристократической культуры: старейшая из японских стихотворных антологий, «Манъёсю» («Собрание мириад листьев») хранит множество народных стихов и песен. Аристократическая поэзия эпохи Хэйан отдалялась от народной традиции с каждым веком все больше, но полного разрыва не произошло, потому что поэзия вака (дословно — «японская песня») корнями уходит в самое сердце японского народа. Поэтому нельзя однозначно сказать, что поэзия вака пришла к самураям именно сверху, из аристократических кругов. Сборник «Манъёсю» хранит несколько прекрасных образцов лирики, написанной воинами:
Когда из дому я в дорогу уходил,
Государеву приказу подчиняясь,
Говоря со мной,
Любимая жена
Все боялась мои руки отпустить.
Мононобэ Тацу (пер. А. Е. Глускиной)
Отец и мать,
За домом позади у вас в саду
Есть «сто веков-трава».
Так сто веков на свете вы живите,
До той поры, пока я не приду!
Икутамабэ Тарикуни (пер. А. Е. Глускиной)
Не отличаясь сложностью поэтической формы, эти стихи поражают искренностью и силой чувства.
Воины-аристократы эпохи Хэйан не называли себя самураями. Они предпочитали слово «буси» («военный чиновник») либо «букэ» («военная семья»). По отношению к аристократам высших рангов они все же чувствовали себя подчиненными, униженными. Люди из «домов лука и стрел» редко удостаивались высоких придворных чинов. Поэтому вельможи вели себя по отношению к ним высокомерно и насмешливо. Например, когда император пригласил своего любимца Тайра Тадамори на пир, знатные гости начали потешаться над ним, напевая: «Исэ-но Хэйси ва сугамэ-нари», что означает «Тайра из Исэ окривел на один глаз».
Сын Тадамори, Киёмори, в юности вытерпев немало унижений от знатной родни, отыгрался за все, когда стал регентом при своем внуке, малолетнем императоре Антоку. Он был первым человеком из воинского рода, достигшим вершин власти. Однако --">- 1
- 2
Книги схожие с «Предсмертные стихи самураев» по жанру, серии, автору или названию:
Глеб Яковлевич Горбовский - Глоток надежды. Стихи Жанр: Поэзия Год издания: 2011 Серия: Журнал «Наш современник», 2011 № 10 |
Автор неизвестен - Стихи еврейских поэтов - узников гетто и концлагерей. Книга 2 Жанр: Поэзия Год издания: 2019 |
Максул Исмаилов - Ранняя юность. Стихи Жанр: Поэзия Год издания: 2024 |
Другие книги автора «Ольга Чигиринская»:
Ольга Александровна Чигиринская - Операция «Остров Крым» Жанр: Социально-философская фантастика Год издания: 2014 |
Ольга Александровна Чигиринская - По ту сторону рассвета Жанр: Фэнтези: прочее Год издания: 2016 Серия: Шедевры фантастики (продолжатели) |