Библиотека knigago >> Поэзия >> Поэзия >> Мост Мирабо [билингва]

Гийом Аполлинер - Мост Мирабо [билингва]

Мост Мирабо [билингва]
Книга - Мост Мирабо [билингва].  Гийом Аполлинер  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Мост Мирабо [билингва]
Гийом Аполлинер

Жанр:

Поэзия

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

Азбука

Год издания:

ISBN:

5-267-00402-2

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Мост Мирабо [билингва]"

Это первое двуязычное издание стихотворений Г. Аполлинера. В него включены избранные стихотворения разных периодов жизни знаменитого поэта.


К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: поэзия, литература Франции, Гийом Аполлинер

Читаем онлайн "Мост Мирабо [билингва]". [Страница - 47]

vouées au service et à la gloire de la divinité, des êtres aux formes inconnues et de la plus surprenante beauté. Les chérubins sont des bœufs ailés, mais aucunement monstrueux.

(обратно)

22

Quand le bon Dieu I'aura permis. — Ceux qui s'exercent à la poésie ne recherchent et n'aiment rien autre que la perfection qui est Dieu lui-même. Et cette divine bonté, cette suprême perfection abandonneraient ceux dont la vie n'a eu pour but que de les découvrir et de les glorifier? Cela paraît impossible, et, à mon sens, les poètes ont le droit d'espérer après leur mort le bonheur perdurable que procure l'entière connaissance de Dieu, c'est-à-dire de la sublime beauté.

(обратно)

23

Вот херувим, рожденный бездной… — В небесной иерархии существуют те, кто обречен служить божеству и восславлять его, а среди них встречаются создания невиданных форм и удивительной красоты. Херувимы — это крылатые быки, но вовсе не чудовища.

(обратно)

24

…Когда позволит нам Творец. — Те, кто занимается поэзией, не ищут и не любят ничего другого, кроме совершенства, которое само по себе есть Бог. Неужели же эта божественная красота, это высшее совершенство могут покинуть тех, целью жизни которых именно было их открыть и прославить? Такое представляется мне невозможным, и, по-моему, поэты имеют право надеяться на то, что после смерти обретут счастье, высшую красоту, к которой ведет лишь познание Бога.

(обратно)
--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.