Библиотека knigago >> Поэзия >> Поэзия >> Чюрлёнис


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1325, книга: Вырождение. Современные французы.
автор: Макс Нордау

Макс Нордау Философия «Вырождение» Макса Нордау — монументальное произведение, изданное в 1892 году, которое исследует предполагаемое моральное и интеллектуальное вырождение современных французских нравов и культуры. В этой книге Нордау утверждает, что французское общество находится в состоянии упадка из-за различных факторов, включая распущенность, декаданс и индивидуализм. Основным тезисом Нордау является то, что современное французское искусство, литература и философия одержимы темой...

Э Межелайтис , А Савицкас - Чюрлёнис

Чюрлёнис
Книга - Чюрлёнис.  Э Межелайтис , А Савицкас  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Чюрлёнис
Э Межелайтис , А Савицкас

Жанр:

Поэзия, Биографии и Мемуары, Изобразительное искусство, фотография

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

Искусство

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Чюрлёнис"

М. К. Чюрлёнис сверкнул на нашей планете, как падающая звезда в просторах космоса, осветив удивительные видения мечты и музыки, ритма и поэзии, красок и мысли, и внезапно угас. Но эта вспышка была столь ослепительной, что по прошествии почти столетия со дня рождения художника свет, излучаемый его творчеством, стал еще ярче.


Читаем онлайн "Чюрлёнис". Главная страница.

Э. Межелайтис, А. Савицкас Чюрлёнис

Издательство «Искусство» Москва • 1971 – 110 c.

Редактор Л. Азарова

Художественный редактор Л. Иванова

Художник А. Троянкер

Технический редактор Т. Любина

Перевод с литовского

Б. Залесской (проза)

Ю. Левитанского (стихи)


Э. Межелайтис

Мир Чюрлёниса

«Вселенная представляется мне большой симфонией; люди – как ноты…»

М. К, Чюрлёнис
Книгаго: Чюрлёнис. Иллюстрация № 1

ЕГО ИНИЦИАЛЫ

«…я как вольная птица (без крыльев)…»

М. К. Чюрлёнис
МКЧ * –

как странная птица,

из тех, что мы не видали,

из тех, несомненно, живущих в сказочных рощах,

летит и летит, пробиваясь к солнечной дали,

этот резкий причудливый росчерк.

МКЧ –

это волны

набегающего прилива,

где чайка четко очерчена лучом заката,

или реющая над раскрытым роялем грива

за роялем сидящего гениального музыканта.

МКЧ –

это в сумерках,

когда очертанья туманны

и звезды так странны над розовыми куполами,

рядом с легко летящей готикой святой Анны

черная его крылатка бьет на ветру крылами.

МКЧ –

это башня и гений,

простирающий руку

МКЧ –

это мера гения,

что, как собственные владенья,

небеса перекраивает, и каждый этот отрезок

превращает потом в удивительные виденья,

фантастические цветные виденья фресок.

МКЧ –

это подпись

на полотнах, отмеченных вечностью,

это волшебный ключик от затворенных

башен, наполненных доброй его человечностью,

от бесконечных галактик, им сотворенных.

* МКЧ – инициалы Михаила Константиновича Чюрлёниса,, которыми он подписывал свои картины. Его автограф на литовском языке:

Книгаго: Чюрлёнис. Иллюстрация № 2
Книгаго: Чюрлёнис. Иллюстрация № 3 Сказка. Триптих. Часть III


Книгаго: Чюрлёнис. Иллюстрация № 4 Из цикла „Зима“

РЕЧИТАТИВ РАТНИЧЕЛЕ*

«…как некогда, когда я был еще ребенком…»

М. К.Чюрлёнис
Чуть речь начала

Ратничеле –

рокочущий речитатив,

и ели,

как виолончели,

запели,

его подхватив.

И клены,

негромко вначале,

потом,

подчиняясь ключу,

отчетливей чуть

зазвучали,

ручью отвечая:

– Чю-чю!

Отчетливей,

четче

и чаще

меж кленов червленых

вдали

пичуга защелкала в чаще.

– Чюрли! – прокричала,-

Чюрли!

И вот уже

кленов червленость

и небо

синее, чем лён,

запели влюбленно:

– Чюрлёнис!

– Чюрлёнис!

– Чюрляна!

– Чюрлён!..

– Чюрлёнис –

влюбленно и щедро

и звонко,

как сто скрипачей,

уже перейдя на крещендо,

ритмично чеканит ручей.

Книгаго: Чюрлёнис. Иллюстрация № 5 Колокольня. Из цикла „Весна“

И чище, чем юность:

– Чюрлёнис! –

бубенчик

венчает прелюд,

и в лад,

не тая увлеченность:

– Чюрлёнис! –

поляны поют.

Вечерние воды речные,

где тучи скользят,

как челны:

– Чюрлёнис! –

И своды ночные:

– Чюрлёнис! –

чернильно-черны.

– Чюрлёнис! –

его величая,

венчает его Дайнава…

И чуткой листвою качая,

как арфы,

звучат дерева,

и ели,

как виолончели,

поют и поют,

подхватив

наивную речь Ратничеле,

причудливый речитатив.

* Ратничеле (Ратнича) – речка на юге Литвы, на родине Чюрлёниса.


Книгаго: Чюрлёнис. Иллюстрация № 6

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.