Библиотека knigago >> Поэзия >> Поэзия >> Пастушка и дворянин


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1810, книга: Байки старого химика
автор: Олег Александрович Палько

Книга «Байки старого химика» Олега Палько представляет собой сборник юмористических рассказов, в которых легким и остроумным языком повествуется о буднях и приключениях химиков. Автор, обладающий богатым опытом и чувством юмора, предлагает читателю заглянуть за кулисы увлекательного и порой непредсказуемого мира химии. Читатель вместе с героями рассказов попадает в лаборатории, присутствует на лекциях и семинарах, наблюдает за комичными ситуациями и курьезами. Особенно впечатляет глубина...

Автор неизвестен - Пастушка и дворянин

Пастушка и дворянин
Книга - Пастушка и дворянин.   Автор неизвестен  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Пастушка и дворянин
Автор неизвестен

Жанр:

Поэзия

Изадано в серии:

Азбука-классика

Издательство:

Азбука, Азбука-Аттикус

Год издания:

ISBN:

978-5-389-05181-2

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Пастушка и дворянин"

«Начало литературы есть занесенный на письмена фольклор», — утверждал Владимир Пропп. Во Франции народная поэзия легла в основу всех жанров профессиональной литературы. В этой книге известный поэт и переводчик Михаил Яснов собрал образцы самых популярных жанров французского фольклора, а именно: детские песни, народную поэзию (прежде всего лирические песни), бретонские баллады (сыгравшие огромную роль в развитии всей европейской лирики), а также два главных жанра городского фольклора Средневековья и Возрождения — фаблио и фарсы как наиболее значительные поэтические явления «низовой» культуры.

Читаем онлайн "Пастушка и дворянин" (ознакомительный отрывок). [Страница - 3]

стр.
представители высшей знати, дворянства и духовенства, герои фаблио и фарсов — рядовые люди, а то и представители «дна» — нищие, воры, гулящие девицы.

Анонимные поэты, находящиеся в гуще жизни, чутко улавливали веяния времени, рассказывая и показывая слушателям и зрителям то, что было им близко, что было самой непосредственной реальностью. В этой реальности пылкая страсть нередко превращалась в заурядную интрижку, а глупость и хитрость, плутовство и равнодушие становились не просто театральными масками, а теми качествами, которые высмеивались и тем самым осуждались.

Рядом и параллельно с фарсами бытовал еще один вид «малой» драматургии — французские соти, в которых отражалась и подвергалась сатирической издевке прежде всего социальная и политическая действительность. Фарсы же целиком погружены в повседневность; в театре они иногда начинались прямо в зале, среди зрителей, — этим стиралась грань между сценой и зрительным залом. Реальная жизнь и театральное действие сливались воедино. Слушатели фаблио и зрители фарсов могли сказать одновременно и про себя, и про своих любимых героев: «Мы все такие!»


Возникновению фаблио, а затем и фарсов предшествовало время, когда в европейской цивилизации произошел всплеск или даже взрыв новых чувственных отношений между мужчиной и женщиной, когда стали распространяться — и одновременно изменяться — такие фундаментальные представления христианства, как церковный брак, супружеская верность и моральная их оценка.

Следствием куртуазного культа Дамы — реального и литературного — стал пересмотр в обществе всего комплекса отношений между мужчиной и женщиной. В аристократических и зажиточных кругах становилось важным признание духовности в этих отношениях. Низовая культура, в которой эротические мотивы всегда занимают существенное место, по-своему отреагировала на куртуазную любовь, перенеся ее завоевания из области запретов и серьезного чувства в откровенный показ и насмешливое обыгрывание всего «заповедного».

Сегодня, читая поэтические произведения Средневековья, мы, конечно, отдаем себе отчет, что не все, что казалось тогда смешным, или горьким, или необычным, остается таким и в наши дни. Но богатые традиции отечественной школы художественного перевода позволяют переводчикам адекватно воспроизвести и тонкую игру языка, и порой грубые, доходящие до скабрезности словечки, и реалии обыденной жизни. И мы слышим не только жалобы и сетования, но прежде всего смех, который дошел до нас из того времени, когда он звучал вопреки войнам и болезням, голоду и унижениям, вопреки установлениям Церкви или светскому ханжеству.

И лирика песни, и смех фаблио и фарсов вводит нас в мир любви. Как еще в прошлом веке говорил знаток французского Средневековья Эжен Эммануэль Виолле-ле-Дюк, «средневековые нравы дают нам урок; и мы считаем его полезным».[6]

Михаил Яснов

Из детского фольклора

Считалки, потешки, колыбельные песенки, загадки

ВЫХОДИ, РАСТЯПА!

Ну и потеха —

Шапка из меха.

Заплатка да штопка —

Чепчик из хлопка.

Шерсти взяли —

Берет связали.

На! На! На! На!

Это шляпа из сукна,

Чем тебе не шляпа?

Выходи, растяпа!

ПРО КОТИКА

Вот стоит высокий дом —

Проживает котик в нем.

Если дождик поливает —

Он чулочки надевает.

Если солнечный денек —

Надевает котелок!

МОЙ ТЕЛЕНОК

Раз, два, три, четыре, пять,

Мой теленок стал хромать.

А чтобы стал он здоровей —

Тяни за хвост его скорей!

ЯБЛОЧНАЯ СЧИТАЛКА

Красный цвет,

Зеленый цвет:

Я — налив,

А ты — ранет.

Эй, китайка,

Вылетай-ка!

ДЕНЬ РОЖДЕНИЯ

Завтра — воскресенье,

У тети день рожденья.

Бродит тетушка по дому,

Подметает пыль подолом,

Апельсин нашла,

Кожуру сняла,

На дольки разделила —

Ох и вкусно было!

БРЫСЬ!

Котик серый,

Кис-кис,

Ел на коврике

Рис,

Ел на коврике

Рис —

Коврик серый

Прогрыз.

Кошка строго: —

Кис-кис,

Это просто --">
стр.

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Другие книги из серии «Азбука-классика»:

Исповедь маски. Юкио Мисима
- Исповедь маски

Жанр: Современная проза

Год издания: 2016

Серия: Азбука-классика