Жозе Режиу , Мануэл Алегре , София де Мелло Брейнер , Луиза Нету Жорже , Даниэл Фариа - Из португальской поэзии XX-XXI веков: традиция и поиск
Название: | Из португальской поэзии XX-XXI веков: традиция и поиск | |
Автор: | Жозе Режиу , Мануэл Алегре , София де Мелло Брейнер , Луиза Нету Жорже , Даниэл Фариа | |
Жанр: | Поэзия | |
Изадано в серии: | Иностранная литература, 2017 № 4 #2 | |
Издательство: | Иностранная литература | |
Год издания: | 2017 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Из португальской поэзии XX-XXI веков: традиция и поиск"
Во вступлении, среди прочего, говорится о таком специфически португальском песенном жанре как фаду и неразлучном с ним психическим и одновременно культурном явлении — «саудаде». «Португальцы говорят, что saudade можно только пережить. В значении этого слова сочетаются понятия одиночества, ностальгии, грусти и любовного томления».
Иностранная литература, 2017 № 4
Читаем онлайн "Из португальской поэзии XX-XXI веков: традиция и поиск". [Страница - 3]
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (8) »
В стихотворении-послесловии к циклу язык, насыщенный, как обычно, эллипсами, аллитерациями, игрой паронимами, претерпевает метрические разрывы, доходящие до фрагментации слов, до намеренного уродования речи — по аналогии с тем, что происходит с телом и душой лирических героинь. Говоря об улице, призывая предпочесть ее дому, автор даже визуально строит стихотворение так, чтобы оно походило на улицу:
Улица
угроза
раз — ли —
вал-ась
наклон
на вы
— ворот
в стихи — ю
суици-
— да
Намеренное деформирование как реальности, так и языка, противоречивое сочетание образов, постоянная игра смыслами — все это мощно втягивает нас в свою орбиту.
Внимание Луизы Жорж к тому, что обычно упускается из виду в обыденной жизни, ее умение видеть красоту мельчайшего, случайного, фрагментарного, имело продолжение в произведениях многих молодых португальских поэтов.
Но самый интересный из них, в творчестве которого также проросли семена поэтики Луизы Жорж, и чрезвычайно притом отличный от нее всем строем своего поэтического мироощущения, — это Даниэл Фариа. Прослушав курс теологии в католическом португальском университете в Порту, став лиценциатом в 1996 году, проучившись четыре года на филологическом факультете университета в Порту (1994–1998), Фариа решил выбрать для себя монашество и в 1999 году стал послушником в монастыре Синжеверда, где скоропостижно скончался в том же году. При жизни издал пять книг поэзии, две вышли после его смерти, как и том, включивший в себя все стихи Фариа.
В поэзии Фариа всегда присутствует незримый Бог, что придает его текстам особую глубину. Бог в стихах Фариа, Бог потерянный и вновь обретенный, выступает под разными именами-символами. Поэтическая речь, в представлении Фариа, стирает границы между звучанием слов и природой, какой ее видит чистый, непосредственный взгляд. Если София де Мелу называет вещи, чтобы вызвать их к жизни, то Фариа объясняет мир средствами поэзии. Нередко его речь сама превращается в ту «вещь», которую он собирается «объяснить». И тогда Вселенная поэта Даниэла Фариа оживляется силой его поэтического языка, вызывается им к жизни — и этот процесс перехлестывает через границы официальной религии.
Излюбленный прием Фариа — монолог, но порой он прибегает и к диалогу между «я» и неким «ты», которое множит свои облики, может быть Богом, а может — просто близким человеком. С помощью образов, метафор и риторических фигур, тщательно выстраивая текст и тонко играя смыслами, поэт ищет «молчаливую суть мира», или мир, в котором могло бы царить молчание, где глагол превращается в предмет и, наоборот, где дом одновременно присутствует и отсутствует, где жертвенность и самоотречение тесно сплетены с ощущением безмерности своей силы.
Даниэл Фариа сумел претворить свой духовный опыт в эстетику возвышенного поэтического сознания и слова. Его поэтика — поэтика созерцания и размышления, являющихся, по словам Рамона Мария дель Валье-Инклана, чудесной лампадой, которая зажигается для освещения невидимого.
Заключая разговор о современной португальской поэзии, мне хочется не согласиться с определением Португалии в стихах Мануэла Алегре: «Страна, где много моря // и мало путешествий». Жива еще душа отважных португальских мореходов, и каждый год она отправляется в плавание по славному непредсказуемому океану поэтической речи Португалии.
Жозе Режиу
Португальское фаду
Когда родилось ты, фаду,Был штиль две недели кряду,
Разгладил он ширь морскую.
Тогда родилось то слово,
В груди моряка молодого,
На вахте он пел тоскуя,
На вахте он пел тоскуя.
Какое же это чудо,
Мой край в --">- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (8) »
Книги схожие с «Из португальской поэзии XX-XXI веков: традиция и поиск» по жанру, серии, автору или названию:
Сборник - Западноевропейский сонет XIII-XVII веков. Поэтическая антология Жанр: Поэзия Год издания: 1988 |
Сборник - Гармония слов. Китайская лирика X–XIII веков Жанр: Поэзия Год издания: 2022 Серия: Антология поэзии |
Поэтическая антология, Александр Аркадьевич Долин - Лепестки на ветру. Японская классическая поэзия VII–XVI веков в переводах Александра Долина Жанр: Поэзия Год издания: 2022 Серия: Антология поэзии |
Антология - Английская поэзия XIV–XX веков в современных русских переводах Жанр: Самиздат, сетевая литература Год издания: 2024 Серия: Антология поэзии |
Другие книги из серии «Иностранная литература, 2017 № 4»:
Эвелио Росеро - Война Жанр: Современная проза Год издания: 2017 Серия: Иностранная литература, 2017 № 4 |
Янош Хаи - Писатель путешествует Жанр: Публицистика Год издания: 2017 Серия: Иностранная литература, 2017 № 4 |
Ричард Престон - Война с вирусом Эбола. Как геномические исследования помогают сдержать распространение эпидемии Жанр: Публицистика Год издания: 2017 Серия: Иностранная литература, 2017 № 4 |
Жозе Режиу, Мануэл Алегре, София де Мелло Брейнер и др. - Из португальской поэзии XX-XXI веков: традиция и поиск Жанр: Поэзия Год издания: 2017 Серия: Иностранная литература, 2017 № 4 |