(Megan Stenford) - Философия чистого бреда (СИ)
Название: | Философия чистого бреда (СИ) | |
Автор: | (Megan Stenford) | |
Жанр: | Поэзия | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | - | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Философия чистого бреда (СИ)"
"Здравый рассудок успокаивает, но безумие — интереснее" (с)
Читаем онлайн "Философия чистого бреда (СИ)". [Страница - 2]
- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (10) »
Скрипнет половица, дверью хлопнет… Нет, не человек, а только ветер. Холодно ложатся снега хлопья В угол, забиваясь там до лета.
Сколько надо ждать и тихо верить, Что не навсегда пришла зима? Щурятся на солнце слепо двери В новых обитаемых домах.
Здесь же мало света и народ Редко появляется внутри - Вот таким приходит этот Новый Год Чёрной устрашающей Змеи.
========== Реальность ==========
Мы не умеем сказки сочинять - Нам подавай суровую реальность. Мы любим посидеть, понаблюдать, Воспринимаем истину, как данность.
Мы ходим, говорим и даже дышим, Ревнуем, умоляем от души: При этом мы не слушаем, не слышим, Меняем бриллианты на гроши.
Мы прыгаем из поезда в метро, Как будто это важно - быть педантом. Не делимся с прохожими зонтом, Считая, что до чёртиков богаты.
Мы любим, но себя, а не других - Хвастливого болтливого ребёнка - И много нас, детишек вот таких: Всё бегаем за первыми вдогонку.
Мы пишем, что умеем удивлять, Танцуем без раздумий день за днём… И, только когда надо умирать, Мы плачемся от боли. Но тайком.
========== Последний визит ==========
Приходи, если хочешь. Приходи на минуту, на две, Посиди за столом, допей из бокала “Бордо”. Давай мы с тобой утопим проблемы в вине, Чтобы утром сбежать электричкой туда, за кордон.
Собери наши вещи, составь из билетов маршрут, Продумав места остановок и каждый вокзал. Поедем туда, где нас без сомнения ждут: Ты только приди на последний хрустальный бокал.
Мы утром уйдём, превратимся в небесную синь, Станем парой сбежавших от всех кораблей. Я прошу об одном - ты сегодня меня не спаси И забудь о мечтах, и о доме своём не жалей.
Положи в чемодан на самое дно, про запас, Коробочку пуль и старый, с войны, револьвер: Когда всё пройдёт, наступит назначенный час, Ты стреляй прямо в лоб. Ты же не офицер…
Постучи восемь раз. Я открою железную дверь. Мы сбежим от врагов и тюремных решётчатых зим, Уплывём за моря и ни разу не сядем на мель. Приходи, если хочешь. Мне приятен и этот визит.
========== Осеннее ==========
Вот и вечер пришёл. И опять зажигаются окна, А за ними железные люди готовятся спать. Я стою под дождём, и я вроде совсем не промокла, Просто зонтик в руке разучился от капель спасать.
И небо над городом синее, и молнии бьются, Стекают расплавленной магмой по стёклам домов. Трещат небеса - как об пол! - лиловое блюдце. И Он по алее идёт. Он тоже промок.
Охапка газет, а кажется - будто бы листьев - Летит мимо нас куда-то под ноги “Тойоты”. У меня за душой так грязно, у Него же… чисто… Но у нас в головах только то, что мы одиноки…
========== “У меня теперь новая стрижка…” ==========
У меня теперь новая стрижка: На глаза опускается чёлка, Я похожа совсем на мальчишку, Отвечаю я дерзко и колко.
Я и раньше была непослушной, А сейчас так и вовсе беда! Просто небу я стала ненужной, Как метель после слова “весна”.
У меня теперь новая кличка И на сотню - десяток имён. Я сменила пароли, привычки, Даже двери и свой телефон.
Не оставила прежнюю кошку, А купила на рынке кота. Мне от прошлого зябко и тошно, Но страница отныне чиста.
У меня теперь сердце из стали, Вместо крови бежит керосин. Предыдущие люди достали, И я их заперла позади.
Моя чёлка поможет закрыться От знакомых и мира вообще, Чтобы эти “любимые” лица Не узнали меня. Не во мне.
У меня теперь новое кредо: Добиваться, чего захочу! Не отдам никому ни победы - Я вступаю на злую тропу.
Мне не надо теперь одолжений, Ведь я стала по-старому новой. Я найду среди разных решений Подходящее жизни суровой.
========== Власть ==========
Немного власти нам совсем не помешает: Разрушить мир, отстроить по-другому. Вот интересно бы узнать, а кто решает, Кому её доставить? По закону.
Нам хоть на час! Да что там - полчаса! Сменить систему, просто посмеяться. Эй, вы! Вы, там! Отдайте небеса, Позвольте ненадолго, но подняться!
Ну что вам, жалко? Мы же на минуту: Всего лишь мифы на реальность наложить И не порвать - ослабить наши путы, Чтобы счастливее и легче было жить.
- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (10) »
Книги схожие с «Философия чистого бреда (СИ)» по жанру, серии, автору или названию:
Стефан Цвейг - Стихотворения Жанр: Поэзия Год издания: 1993 |
Валериан Курамжин - Дорога домой (сборник) Жанр: Поэзия Год издания: 2014 |