Библиотека knigago >> Поэзия >> Поэзия >> Ариэль

Сильвия Плат - Ариэль

litres Ариэль
Книга - Ариэль.  Сильвия Плат  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Ариэль
Сильвия Плат

Жанр:

Поэзия

Изадано в серии:

Inspiria Air

Издательство:

Эксмо

Год издания:

ISBN:

978-5-04-178576-5

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Ариэль"

Сильвия Плат – культовая американская поэтесса и обладательница Пулитцеровской премии. Символ исповедальной поэзии. Мученица, феминистка, бунтарка – называть ее можно по-разному.

Но есть один неоспоримый факт: представить себе поэзию XX века без нее просто невозможно.

Сборник стихотворений «Ариэль» по праву считается одной из лучших работ Сильвии Плат. Он был опубликован в 1965 году, через два года после смерти автора.

В России «Ариэль» издается впервые.


К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: женская лирика,поэтическая библиотека,современная классика,поэзия XX века


Читаем онлайн "Ариэль" (ознакомительный отрывок). Главная страница.

стр.

Сильвия Плат Ариэль

Sylvia Plath

ARIEL

© The Estate of Sylvia Plath, 1965

© Сидемон-Эристави Н., перевод на русский язык, 2023

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2023

Утренняя песнь

Как толстенькие золотые часы,

                                                         заводишься ты любовью.

Шлепнула акушерка тебя по пяткам —

                                                                и дерзкий твой вопль

Занял место средь прочих стихий.

Эхо наших голосов – дань славному твоему

                                                          прибытью. Новая статуя

Встала в музее убогом. Твоя нагота оттенила

Безопасность нас всех – и мы встали вокруг,

                                                 равнодушные, словно стены.

Я – не более мать тебе,

Чем облачко, что мимо зеркала проплывает,

                                                                    в нем отражая свою

Неторопливую смерть от руки ветра.

Всю ночь мотыльковые вздохи твои

Мерцают меж плоских розовых роз.

                                                            Я слушаю, просыпаясь:

В ушах шевелится далекое море.

Крик – я срываюсь с кровати, этакая корова,

                                                              в смешной, цветастой,

Викторианской ночной рубашке.

Разинутый ротик твой – чистый, как у котенка.

                                                                             Квадрат окна

Белит, глотая, скучные звезды.

                                                        Вот и попробуй теперь

Вести заметки:

Звонкие гласные вверх воспаряют,

                                                 точно воздушные шарики.

Вестники

Слово улитки на страничке листа?

Не от меня. Не принимай.

Уксусная кислота в запечатанной жестянке?

Не принимай. Не настоящая.

Золотое кольцо, в котором прячется солнце?

Вранье. Ложь и горе.

Лист замерзший, котел изобилья,

Поющий себе трескучую песню

На каждом черном пике

Девяти Альп,

В зеркальном стекле смута,

Море, дробящее серую суть свою, —

Любовь. Любовь – мое время года.

Овца в тумане

Холмы отступили в туман.

Люди иль звезды

Глядят на меня печально:

                                                     вот разочарованье!

Поезд дохнул облачком пара.

Медленно тащится лошадь,

Цветом – как ржавчина,

Копыта, печальный звон колокольцев —

Прямо с зари

Делалось утро темнее.

Так и не съеден цветок.

Стынут кости мои, а сердце

Тянет к далеким лугам.

Люди грозятся отправить меня на небо,

Беззвездное и сиротское,

Будто вода без дна.

Соискатель

Для начала, насколько вы подходите нам?

Есть ли у вас

Стеклянный глаз, костыль иль челюсть вставная,

Протез или крюк,

Грудь или член фальшивый?

Хоть шрамы, чтоб было ясно,

                                             что есть недостача? Нет-нет?

И как же тогда мы вам предоставим хоть что-то?

Плакать не надо.

Вы покажите руку.

Пустая? Пустая. Вот вам рука,

Чтоб пустоту заполнить. Рука, что готова

И подносить чашки, и прочь отгонять мигрени,

И делать все, что прикажут.

Возьмете ее в жены?

Она вам с гарантией полной

В миг смерти глаза закроет —

И растворится в печали:

Мы эту модель изготовляем из соли.

О, да вы, я смотрю, совершенно голый!

А как вам такой костюмчик?

Да, черный и жестковат, но сидит ведь неплохо!

Возьмете его в жены?

Водозащитный, ударозащитный, огнезащитный,

Также поможет от бомб с потолка.

Уж вы мне поверьте: вас в нем еще похоронят.

Далее: пусто, я вижу, у вас в голове,

Но и для этого есть решенье.

Эй, выходи, дорогуша, из шкафа!

Что скажете вы на это?

Сейчас она – нагишом,

Но через двадцать пять лет серебряной станет,

И золотой – через пять десятков.

Живая куколка, как ни глянь!

И шить, и стряпать умеет,

И говорить, говорить, говорить.

Это отлично сработает – что за беда?

На ваши раны станет она бальзамом,

Взор ваш украсит видом своим приятным.

Мой мальчик, это для вас – идеальное средство.

Возьмете, возьмете, возьмете ее в жены?

Госпожа Лазарь

Я сделала это

--">
стр.

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Ариэль» по жанру, серии, автору или названию:

Поэзия США. Джо Хилл
- Поэзия США

Жанр: Поэзия

Год издания: 1982

Серия: Библиотека литературы США

Шлюзы. Ксения Буржская
- Шлюзы

Жанр: Поэзия

Год издания: 2023

Серия: Inspiria Air

Контур тела. Татьяна Николаевна Стоянова
- Контур тела

Жанр: Поэзия

Год издания: 2023

Серия: Inspiria Air

Другие книги автора «Сильвия Плат»:

Собрание стихотворений. Сильвия Плат
- Собрание стихотворений

Жанр: Экспериментальная поэзия

Год издания: 2008

Серия: Литературные памятники

Под стеклянным колпаком. Сильвия Плат
- Под стеклянным колпаком

Жанр: Классическая проза

Год издания: 2016

Серия: Настоящая сенсация!

Поэзия США. Джо Хилл
- Поэзия США

Жанр: Поэзия

Год издания: 1982

Серия: Библиотека литературы США