Карл Шпиттелер - Олимпийская весна
Название: | Олимпийская весна | |
Автор: | Карл Шпиттелер | |
Жанр: | Поэзия | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | 2017 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Олимпийская весна"
Наибольшую известность К.Шпиттелеру принесла эпическая поэма Олимпийская весна, выходившая частями с 1900 по 1905 гг. и полностью – в 1910 г. Поэма из пяти книг общим объемом 600 страниц, написанная ямбическим гекзаметром, представляла собой смесь мифологии, фантазии, юмора, религиозных мотивов и аллегории. В 1904 г. известный дирижёр Ф.Вейнгартнер опубликовал хвалебную статью – с его легкой руки Олимпийская весна была признана шедевром немецкоязычной литературы.
В 1919 г. «за несравненный эпос Олимпийской весны» К.Шпиттелеру была присуждена Нобелевская премия по литературе. В приветствии Нобелевского комитета было отмечено, что это мифологическое произведение явилось «уникальной формой выражения, в которой в борьбе свободного волеизъявления с навязанной необходимостью на уровне идеального воображения прорастают человеческие страдания, надежды и разочарования».
Читаем онлайн "Олимпийская весна". [Страница - 4]
начали обвинять чуть ли не в плагиате.
10
Ещѐ были живы и успели ознакомиться с поэмой признанные
классики швейцарской литературы Готфрид Келлер и КонрадФердинанд Мейер. Существуют свидетельства, что они отнеслись к ней благосклонно, но их мнение до читающей публики
тогда не дошло. Первым из соотечественников во всеуслышание
оценил достоинства «Прометея и Эпиметея» Карл Густав Юнг,
бывший к моменту выхода поэмы шестилетним ребѐнком. В своѐм фундаментальном труде «Психологические типы», законченном буквально в канун решения стокгольмских академиков,
он подробно анализирует образы главных героев, сравнивая
Прометея Шпиттелера с Прометеем Гѐте. Разумеется, воспринималось это и как подтверждение конгениальности новоиспечѐнного нобелиата великому немецкому поэту и мыслителю.
К сожалению, «Прометей и Эпиметей» также не переведѐн на
русский язык.
Потерпев неудачу, Карл Шпиттелер не отчаивается, хотя о
карьере профессионального писателя приходится забыть и поступить на службу простым учителем. Впрочем, кое-какой опыт
на этот счѐт у него уже был: в 1870-е годы он работал гувернѐром
в России. Его рассказы и очерки на русскую тему становятся спасательным кругом для тонущих надежд, которые не дали публикации следующих поэтических опусов: цикла коротких поэм
«Extramundana» (1883) и двух сборников стихотворений: лирических – «Бабочки» (1889) и сатирических – «Литературные
притчи» (1892).
Наиболее заметными стали два прозаических сюжета из недавней истории. Первый – в жанре рассказа под названием «Фѐдор Карлович. Эпизод из жизни бернского офицера на русской
службе». Он повествует о восстании декабристов глазами иностранца. Если наша литература придерживалась принципа: о
людях 14 декабря либо хорошо, либо ничего, то швейцарский
писатель увидел в этом событии нечто прямо противоположному тому, что принято было о нѐм писать. Его заговорщики тщеславны и мстительны. Верный воинскому долгу и присяге Фѐдор
Карлович пытается их удержать и гибнет от рук вчерашних друзей. И уж совсем не в некрасовском духе дан образ жены одного
из вождей восстания Ольги Алексеевны. В финале она выдаѐт
своего мужа, когда тому уже ничто не грозит, предвосхищая
иудин «подвиг» любимой героини советской пропаганды Любови Яровой.
11
Повесть «Бомбардировка в Або» воскрешает малоизвестный
эпизод Крымской войны, когда английская и французская эскадры были посланы в Финский залив, чтобы атаковать Петербург. Авантюра кончилась тем, что 78-летний русский адмирал
Пѐтр Рикорд с помощью мин, изготовленных семьѐй Нобель
(при активном участии юного тогда Альфреда), оконфузил неприятеля перед всей Европой, не подпустив его к Кронштадту
на расстояние пушечного выстрела. На обратном пути англичане бессмысленно и безрезультативно обстреляли город Або и
убрались восвояси.
Вот как описывали британские газеты те события:
– «Дейли Ньюс»: «…великолепнейший флот, какой когда-либо
появлялся в море, не только не подвинул вперѐд войны, но возвратился,
не одержав ни одной победы, без трофеев, с офицерами, упавшими духом и обманутыми в надежде приобресть славу, с моряками, недовольными тем, что они не были в деле и не приобрели никакой добычи».
– «Геральд»: «Русские смеются, и мы смешны в самом деле».
Что касается Шпиттелера, то он решил посмеяться и над русскими тоже, преподнеся историю в подлинно фарсовом стиле.
Гарнизоном древней финской столицы Або (современный
Турку) руководят командиры с именами, словно вышедшими
из-под пера Салтыкова-Щедрина, – генерал Барабан Барабанович и майор Балван Балванович, которые, никак не предполагая
возможности какой-либо вражеской атаки, давно распродали
всѐ, из чего и чем можно стрелять. Город легко берѐтся голыми
руками, но англичане не знают об этом. Да и всерьѐз атаковать
вовсе не собираются: им нужно лишь для отчѐта перед начальством что-нибудь разрушить. Они сами просят Барабана Барабановича указать какое-нибудь предназначенное под снос строение, где уже никто не живѐт. Однако тот решает их руками свести счѐты с одним местным фабрикантом и даѐт наводку на
только что построенный тем заводской корпус. В результате английскому командованию приходится платить огромную компенсацию финскому промышленнику, а в Або приезжает далеко
не гоголевский ревизор, и --">
Книги схожие с «Олимпийская весна» по жанру, серии, автору или названию:
Вера Сергеевна Булич - Чужая весна Жанр: Поэзия Год издания: 2011 Серия: Серебряный пепел |
Владимир Валерьевич Шамов - Стихи посвященные Кларе Жанр: Поэзия Год издания: 2018 |