Библиотека knigago >> Проза >> Зарубежная современная проза >> Руководство джентльмена по пороку и добродетели

Маккензи Ли - Руководство джентльмена по пороку и добродетели

litres Руководство джентльмена по пороку и добродетели
Книга - Руководство джентльмена по пороку и добродетели.  Маккензи Ли  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Руководство джентльмена по пороку и добродетели
Маккензи Ли

Жанр:

Зарубежная современная проза

Изадано в серии:

rebel

Издательство:

POPcorn Books

Год издания:

ISBN:

978-5-6047181-5-5

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Руководство джентльмена по пороку и добродетели"

Генри Монтегю, по прозвищу Монти, плевать, что его бунтарское поведение не соответствует представлениям окружающих об истинном джентльмене. Он живет на полную катушку и не воспринимает жизнь всерьез. Однако отец Монти, в надежде перевоспитать сына, отправляет его вместе с сестрой и компаньоном в гран-тур по Европе. Монти соглашается. Он рассчитывает провести поездку, предаваясь удовольствиям и греху. Но его планам не суждено сбыться: одно безрассудное решение – и на него объявляют охоту. Дело осложняется еще и тем, что Монти по уши влюбляется. Теперь опасность угрожает не только ему, но и самым дорогим ему людям.
К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: истории о любви,молодежная литература,young adult


Читаем онлайн "Руководство джентльмена по пороку и добродетели" (ознакомительный отрывок). Главная страница.

Маккензи Ли Руководство джентльмена по пороку и добродетели

THE GENTLEMAN’S GUIDE TO VICE AND VIRTUE by Mackenzi Lee


Copyright © 2017 by Mackenzie Van Engelenhoven

Cover design © by HarperCollins, 2017

Cover photo © by Caren Limpens, originally commissioned by Blossom Books.

© Екатерина Морозова, перевод на русский язык, 2022

© Издание на русском языке, оформление. Popcorn Books, 2022

* * *
Посвящается Брианне и Бет

L’amour peut soulever des montagnes[1].

Европу всю исколесил

И грех под солнцем всяк вкусил.

Дворцов был гостем и борделей,

Играл со славою и элем…

‹…›

Отведал яства все и вина,

Пил чинно, пировал обильно.

Александр Поуп, «Дунсиада»
Тот, кто всерьез всматривается здесь во все, что его окружает, и кому глаза даны, чтобы видеть, должен набраться ‹…› солидности, даже если ранее она была вовсе чужда ему[2].

Гёте, «Итальянское путешествие»

Книгаго: Руководство джентльмена по пороку и добродетели. Иллюстрация № 1

Графство Чешир, Англия

1

Утром в день нашего отъезда на континент я просыпаюсь в одной кровати с Перси. Продирая глаза, я мучительно пытаюсь понять: переспали мы с ним или просто спали в одной кровати?

Перси до сих пор при вечернем костюме, хотя не осталось ни одной детали туалета, которая была бы на своем месте или в приличном состоянии. Постельное белье несколько смялось, однако же никаких следов возни. Так что, хотя на мне самом только камзол – какая-то нечистая сила застегнула его не на ту сторону – и один ботинок, думаю, ни один из нас не покушался на честь другого.

Странным образом эта мысль приносит облегчение: впервые переспать с ним я хотел бы трезвым. Если такое однажды все-таки случится. Признаться, я уже теряю надежду.

Лежащий рядом Перси переворачивается на бок и закидывает руку за голову, по пути чудом не стукнув меня по носу. Утыкается лицом мне в сгиб локтя и, не просыпаясь, подгребает к себе львиную долю одеяла. От его волос воняет табачным дымом, изо рта разит. Впрочем, судя по вкусу, засевшему глубоко у меня в горле, – омерзительной смеси разбавленного джина и чьих-то духов, – от меня смердит и того хуже.

На другом конце комнаты с треском раздергивают шторы, в глаза ударяет солнце. Я закрываюсь ладонями. Перси подскакивает, открывает глаза и издает хриплый стон, похожий на воронье карканье. Переворачивается на живот, силясь отвернуться от солнца, врезается в меня, но не останавливается – и вот уже лежит на мне всем телом. Мой мочевой пузырь бурно протестует. Сколько же мы вчера выпили, если до сих пор не оправились? А я-то уже гордился своим талантом чуть не каждый день надираться до потери чувств и назавтра к обеду просыпаться здоровым и полным сил. К позднему, конечно же, обеду.

Тут-то я и понимаю, отчего мне так дурно и почему я все еще пьян: сейчас далеко не вечер – мое обычное время подъема. Еще утро, притом весьма раннее: сегодня мы с Перси отправляемся в гран-тур по Европе.

– Джентльмены, доброе утро, – произносит с другого конца комнаты Синклер. Я вижу только его фигуру на фоне окна: он продолжает пытать нас проклятущим светом. – Господин, – продолжает он, приподняв бровь в мою сторону, – ваша матушка приказала вас разбудить. Экипаж отбудет в течение часа. Мистер Пауэлл с супругой пьют чай в обеденной зале.

Перси, уткнувшийся головой куда-то мне в пупок, услышав про своих дядю с тетей, что-то бурчит. На человеческую речь он, похоже, пока не способен.

– А ваш отец, господин, еще вечером прибыл из Лондона, – сообщает Синклер мне. – Он желал переговорить с вами до вашего отъезда.

Мы с Перси встречаем новость не шевелясь. Одинокий ботинок, из последних сил цеплявшийся за мою ногу, наконец признает свое поражение и падает на пол, гулко стукнув деревянным каблуком по персидскому ковру.

– Желаете привести себя в порядок наедине? – уточняет Синклер.

– Да, – хором отвечаем мы.

Синклер уходит: со щелчком закрывается дверь. Слышно, как на улице шуршат по гравию колеса кареты и понукают лошадей кучера.

У Перси вырывается душераздирающий зевок, и на меня нападает беспричинный смех.

Перси замахивается, но удар уходит в воздух.

– Чего ты?

– Ревешь как медведь.

– А ты разишь как барный пол.

Он головой вперед соскальзывает с кровати, --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Руководство джентльмена по пороку и добродетели» по жанру, серии, автору или названию: