Элизабет Гаскелл - Рождественные бури и штиль
Название: | Рождественные бури и штиль | |
Автор: | Элизабет Гаскелл | |
Жанр: | Новелла, Литература ХIX века (эпоха Промышленной революции), Зарубежная классическая проза | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | - | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | 1 комментарий | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Рождественные бури и штиль"
«В одном городе (нет нужды, где именно) издавалась две местные газеты (нет нужды, когда именно). Газета «Flying Post» издавалась давно и имела вид респектабельный, она была органом фанатизма и ториев; газета «Examiner» отличалась остроумием и положительностью суждений; она была новая газета и пользовалась покровительством демократов…»
К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: английская классика
Читаем онлайн "Рождественные бури и штиль". [Страница - 4]
Фанни в словах своих бессознательно выражала чувство детской любви, которое увеличивало еще более её опасения за жизнь ребенка; впрочем, близость опасности была очевидна.
– О, мой милочка, мой крошечка! Ангельчик мой! зачем ты так захворал, бедняжка мой! Нет…. я не могу смотреть её тебя… И огонь-то у меня погас!.. Все думала о матери, чистила коринку, а про огонь-то и забыла. Ах, Фанни! скажи, ведь у вас на кухне верно есть огонь?
– Мама велела затворить заслонку, и когда мистрисс Дженкинс кончит стряпать, то бросить туда перегорелый уголь. Я так и сделала; теперь он, я думаю, совсем погас… Но… ах, мистрисс Годгсон! позвольте, я сбегаю за доктором… я не могу слышать его крика; точь-в-точь мой маленький брат.
С глазами, полными слез, Мэри попросила Фанни сбегать, и, стараясь удержать слезы, поддержать бодрость духа, подавить в душе тяжелое горе, положила ребенка в колыбель и побежала валить водой большой медный чайник.
Мистрисс Дженкинс состряпала скромный обед, отобедала с мужем, который для этого пришел домой; рассказала ему о побоях, перенесенных милым котеночком, при чем мистер Дженкинс с справедливым и величавым негодованием заметил, что все эти ссоры возникают от отвратительной газеты «Examiner»; спрятала сосиски, индюшку и пуддинг, которые заказал ей муж; прибрала комнату, приготовила все к чаю, поласкала кота и потужила о этом бедняжке (который, мимоходом сказать, совсем забыл о побоях, и с наслаждением принимал нежные ласки). Сделав все это, мистрисс Дженкинс присела, чтоб примерять настоящий кружевной чепец. Каждая складочка была разглажена, каждый бантик расправлен: как вдруг! что это такое? – За окнами, на улице, хор тоненьких детских голосов запел старинный рождественский гимн, который мистрисс Дженкинс слышала тысячи раз в дни своей юности…
Она встала и подошла к окну. Там внизу у тротуара стояла группа серовато-темных маленьких фигур, рельефно отделяющихся от снега, которым покрылась вся улица. Отсчитав несколько медных монет, она бросила их в окно маленьким певцам.
Пока она слушала гимн и отсчитывала медные деньги, в открытое окно забрался зимний холод; она помешала пылавший огонь в камине и села прямо перед ним, – но не с тем, чтоб расправлять кружева: подобно Мэри Годгсон, она задумалась о давно минувших днях, – углубилась в воспоминания детства, – припоминала давно забытые слова и святочные сказки, которые когда-то слушала на коленях матери.
– Не понимаю, что со мной делается? сказала она, оторванная от нити воспоминаний звуками своего собственного голоса: старина так и лезет в голову. В каких-нибудь полчаса я столько передумала о матушке, сколько не передумать бы, кажется, в течение нескольких лет. Не перед смертью ли уж это? Старые люди говорят, что если станешь думать о родных, которые давно уже переселились в вечность, это значит, скоро сам переселишься к ним. А теперь мне не хотелось бы отправиться туда: – завтра за обедом такая славная индюшка!
В эту минуту раздался громкий и учащенный стук в двери. И уютом, как будто стучавший не мог ни минуты подождать, дверь отворилась и в ней показалась Мэри Годгсон, бледная, как смерть.
– Мистрисс Дженкинс!.. ах, у вас кипит чайник, – ну слава Богу! – Ради Бога, одолжите мне кипятку для малютки – у него круп… он умирает!
Мистрисс Дженкинс повернулась на стуле с холодным, равнодушным – выражением в лице, с выражением, которое (между нами будь сказано) знакомо было её мужу, и которого он, при всем своем величавом достоинстве, трусил.
– Мае очень жаль, что я не могу сделать вам этого одолжения; вода в чайнике кипит для чаю моего мужа. Не бойся, Томми, мистрисс Годгсон не сунется туда, где ее не спрашивают. Я бы советовала вам лучше отправиться к доктору, чем тратить время на пустые слезы и ломать себе руки; – чайник мой назначен не для вас.
Мэри всплеснула руками с напряженным усилием, не сказала в слова в ответ этому холодному, деревянному лицу, – этому резкому, решительному голосу; – но уходя, она молила Небо послать ей силы перенести предстоявшее испытание, послать ей силы простить мистрисс Дженкинс.
Мистрисс Дженкинс кротко посмотрела вслед --">Новелла состоит из двух частей. Первая часть, «Бури», рассказывает историю Маргарет Хейл, молодой и независимой женщины, которая приезжает в дом своего брата в Йоркшире на Рождество. Она сталкивается с различными испытаниями и препятствиями, включая суровую погоду, сложные отношения и столкновение своих прогрессивных взглядов с традиционным мышлением общества.
Во второй части, «Штиль», мы переносимся в тихую деревню Холмфорд. Гаскелл рисует идиллическую картину сельской жизни, где Рождество — время для созерцания, доброты и прощения. Главный герой, священник, готовится к проведению рождественской службы, которая становится катализатором для изменений в жизни многих жителей.
Проза Гаскелл отличается изысканностью и искренностью. Она описывает эмоции своих персонажей с тонкой точностью, заставляя читателей сопереживать их переживаниям. Атмосферные описания природы и быта вплетены в повествование, создавая живое и дышащее окружение.
«Рождественские бури и штиль» — это не просто рождественский рассказ. Это размышление о жизни, любви, вере и важности человеческого общения. Новелла напоминает нам о том, что даже в самые сложные времена радости и надежду можно найти в неожиданных местах.
В заключение, «Рождественские бури и штиль» Элизабет Гаскелл — это прекрасное произведение английской классики, которое подарит читателям часы наслаждения и размышлений. Это история, которая согреет сердце и поднимет настроение в праздничный сезон и после него.
Книги схожие с «Рождественные бури и штиль» по жанру, серии, автору или названию:
Александр Тарасович Гребёнкин - Танец на крыше Жанр: Рассказ Год издания: 2015 |
Другие книги автора «Элизабет Гаскелл»:
Элизабет Гаскелл - Поклонники Сильвии Жанр: Исторические любовные романы Год издания: 2019 Серия: Разум и чувства |
Генри Джеймс, Людмила Юрьевна Брилова, Эдит Уортон и др. - Мистические истории. День Всех Душ Жанр: Ужасы Год издания: 2023 Серия: Азбука-классика |