Библиотека knigago >> Проза >> Зарубежная классическая проза >> Лиссабон


"Шпион, пришедший с холода" - это ледяной шедевр шпионского жанра от мастера Джона Ле Карре. Эта подборка рассказов погружает нас в беспощадный мир разведки, где реальность и ложь переплетаются, как в кривом зеркале. Каждый рассказ - это отдельная головоломка, в которой агенты сталкиваются с опасными миссиями и предательством. Герои Ле Карре не героические бойцы, а обычные люди, вынужденные выживать в мире секретов и лжи. Их мотивация сложна, их действия часто сомнительны, но их...

Фернандо Пессоа - Лиссабон

Лиссабон
Книга - Лиссабон.  Фернандо Пессоа  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Лиссабон
Фернандо Пессоа

Жанр:

Зарубежная классическая проза

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Лиссабон"

Фернандо Пессоа (1888–1935) написал этот туристический справочник еще в начале прошлого века, но несмотря на то, что с момента его создания прошло почти сто лет, его актуальность в наши дни не оставляет сомнений. Пессоа не только знакомит читателя с основными достопримечательностями и потайными уголками португальской столицы, но и рассказывает множество занятных историй. Что может быть прекраснее прогулки по Лиссабону с поэтом, любившим и понимавшим этот город? В книгу также вошли стихотворения Пессоа, посвященные Лиссабону.

Читаем онлайн "Лиссабон". [Страница - 46]


нависая над всем, возвышаясь,

Чудовищная и прекрасная.

 

Но этими великими часами моего ощущения,

Когда оно не прямолинейное, но круговое,

Когда вращается неистово вокруг себя самого,

Арка исчезает, сливается с проходящими толпами,

И я чувствую, что я — Арка и пространство,
в ней заключенное,

И все люди, что проходят,

И все прошлое людей, что проходят,

И все будущее людей, что проходят,

И все люди, что еще пройдут,

И все люди, что уже прошли.

Чувствую это и оттого становлюсь все более

Вырезанной фигурой, выступающей наверху арки,

Рассматривающей там, внизу,

Проходящий мир.

Но я сам — Мир,

Я сам — сознающее начало и то, за чем наблюдаю,

Я сам — Арка и Улица,

Я сам — окружаю и позволяю проходить,
заключаю в себе и освобождаю,

Смотрю сверху — и снизу смотрю на себя смотрящего,

Прохожу внизу, нахожусь вверху,
останавливаюсь то там, то здесь,

Подытоживаю и превосхожу,

Осуществляю Бога в триумфальной архитектуре

Триумфальной Арки, установленной над миром,

Триумфальной Арки, возведенной

Над всеми ощущениями всех, кто чувствует,

И над всеми ощущениями всех ощущений…

 

Поэзия порыва и вращения,

Головокружения и взрыва,

Поэзия динамическая, поэзия ощущений,
вырывающаяся со свистом

Наружу из моего воображения потоками огня,

Огромными реками пламени, громадными
извержениями света.

 

1916

Гетероним Фернандо Пессоа — Алберту Каэйру [65]


Тежу красивее реки, что у моего села… [66]

Тежу красивее реки, что у моего села,

Но Тежу не красивее реки, что у моего села,

Потому что Тежу — не та река, что у моего села.

 

На Тежу — большие суда,

И навигация по Тежу продолжается

Для тех, кто замечает все то, чего там нет, —

Воспоминание о кораблях.

 

Тежу начинается в Испании

И Тежу впадает в море в Португалии.

Все люди это знают.

Но немногие знают, какая река — у моего села,

И куда она течет,

И откуда она к нам приходит.

И поэтому, раз она известна немногим,

Река у моего села свободнее и больше.

 

По Тежу можно уплыть в большой Мир.

За Тежу есть Америка

И фортуна для тех, кому она улыбнется.

Никто никогда не думал о том, что есть за

Рекой у моего села.

 

Река у моего села не заставляет думать ни о чем.

Стоящий возле нее просто стоит возле нее.

Фернандо Пессоа


Бездна [67] 

Сквозь мечту смотрю на Тежу,

О самой реке забыв.

Вдруг удар, как ветер свежий:

В думах медленных разрыв —

Что — живой стихии бег?

Что — глядящий человек?

 

И внезапно — пустота

В чувствах, мыслях все тревожней:

Миг сей пуст, простор, цвета,

Даже я, как всё — порожний.

Я и целый мир вокруг —

Отошли куда-то вдруг.

 

Нереальным становясь,

С миром разлучен, с душою.

Не установить мне связь

С жизнью, именем, со мною.

Я в попытках изнемог…

 

И внезапно — вот Он, Бог.


Содержание


Вступление. Том ФрейзерЛиссабон: что следует увидеть туристуЛиссабонские газетыПосещение Синтры с заездом в КелушПослесловие
к туристическому справочнику Фернандо Пессоа:
заметки редактора русскоязычного изданияСтихотворения Фернандо Пессоа о ЛиссабонеСписок иллюстраций

Landmarks


Cover
Фернандо ПессоаЛиссабон

Fernando Pessoa
Lisbon:
What the tourist should see
Shearsman Books

Лиссабон:
что следует увидеть туристу

Панорамный вид Лиссабона

Дворник на городской улице


--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.