Джером Клапка Джером - Кот Дика Данкермана
Название: | Кот Дика Данкермана | |
Автор: | Джером Клапка Джером | |
Жанр: | Классическая проза, Кошки | |
Изадано в серии: | Наброски в трёх цветах | |
Издательство: | Невская рекламно-издательская компания | |
Год издания: | 1993 | |
ISBN: | 5-88380-029-7 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Кот Дика Данкермана"
Аннотация к этой книге отсутствует.
Читаем онлайн "Кот Дика Данкермана". Главная страница.
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (4) »
Джером Клапка Джером
Кот Дика Данкермана
Перевод Александра Попова.
С Ричардом Данкерманом я знаком еще со школьной скамьи, хотя назвать его другом детства и не могу. Ну что могло быть общего у джентльмена из шестого основного, который на занятия является в перчатках и при цилиндре и промокашкой из четвертого начального, разгуливающего в потрепанной кепчонке? Наши отношения еще больше осложнились после одного печального инцидента, имевшего место в жизни моего героя, коий я поспешил воспеть в стихах, положив их на музыку собственного сочинения. Слова там, помнится, были такие:
Дики, Дики Данкерман
Запихал стакан в карман.
Пьяным напился,
С горки свалился.
Я пропел ему эту незатейливую песенку, и хотя все в ней было сущей правдой, он подверг ее безжалостной критике и разнес автора в пух и прах. Но я не сдавался и, потирая ушибленные места, исполнял ее при каждом удобном случае. Однако после окончания школы мы узнали друг друга получше и стали закадычными друзьями. Я ударился в журналистику, а он подался в адвокаты и попутно пописывал пьески. Ни на судебном ристалище, ни на театральных подмостках лавров он не снискал. Но как-то весной он представил очередную пьесу, и она, к немалому изумлению всех его друзей, продержалась целый сезон. Так, ничего особенного, сюжет весьма банален, но героев почему-то было жалко, а в человечество хотелось верить. Вот тогда-то, месяца через два после премьеры, он и представил меня «Пирамиду, эсквайру».
Я был влюблен; звали ее, если мне не изменяет память, Наоми. У меня возникло непреодолимое желание поделиться с кем-нибудь переполнявшими меня чувствами. За. Диком утвердилась репутация человека), душевного, готового с интересом и вниманием выслушивать излияния своего влюбленного приятеля. Он мог часами внимать горячечному бреду, который нес несчастный безумец, а попутно делал какие-то пометки в толстенной тетради, похожей на переплетенный в красную кожу фолиант, к которой был приклеен ярлычок с надписью: «Книга человеческой тупости». Конечно же, все знали, что их исповедь послужит ему материалам для будущих пьес, но особого значения этому не придавали. — Бог с ним, лишь бы слушал, — Я надел шляпу и отправился к нему на квартиру.
Соблюдая приличия, я завел разговор о каких-то пустяках; минут пятнадцать мы болтали о том, а сем, а затем я перешел непосредственно к делу. Яркими красками я живописал ее красоту и добрый нрав; исчерпав эту тему, я углубился в описание собственных переживаний: как я заблуждался, наивна полагая, что мне уже довелось испытать счастье любви; как невозможно мне теперь полюбить другую женщину, и как я мечтаю умереть с ее именем на устах, как... Вдруг он встал. Я решил, что он собирается принести «Книгу человеческой глупости», и замолчал, давая ему время подготовиться к записи, но он подошел к двери и распахнул ее; в комнату прошмыгнул черный котище — красота его и размеры не поддаются описанию, нечего подобного я прежде не видывал. Кот с тихим мурлыканьем прыгнул Дику на колени, поудобнее там расположился и уставился на меня. Я продолжил свой рассказ.
Через несколько минут Дик перебил меня:
— Ты сказал, что ее зовут Наоми. Я не ослышался?
— Конечно же Наоми! — ответил я… — А в чем дело??
— Да так, ерунда, — объяснил он, — Просто ты вдруг понес про какую-то Эниду.
Было чему удивляться: с Энидой мы расстались много лет назад, и я успел ее позабыть. Как бы то ни было, Эниде в моем сердце рядом с Наоми делать нечего Я собрался с мыслями и продолжал, но не успел произнести и десятка фраз, как Дик опять остановил меня:
— А кто такая Джулия?
Мне стало не по себе. Джулия! Вовек ее не забуду! Она сидела за кассой в трактире, где я обедал, когда был еще желторотым юнцом. Я совсем потерял голову, и дело чуть было не дошло до помолвки. Я вспомнил, как осипшим вдруг голосом напевал ей в ушко, осыпанное пудрой, любовные серенады, как гладил вялую руку, протянутую мне через прилавок, и меня бросило в жар.
— Я что, действительно сказал «Джулия», или ты так шутишь? — спросил я довольно резко.
— Джулия, Джулия — ничего уж тут не попишешь, — скорбно констатировал он. — Но не обращай внимания, я уж как-нибудь разберусь, кого из них ты имеешь в --">- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (4) »
Книги схожие с «Кот Дика Данкермана» по жанру, серии, автору или названию:
Джером Клапка Джером - Почему мы не любим иностранцев Жанр: Классическая проза Год издания: 1957 |
Джером Клапка Джером - Улица с глухой стеной Жанр: Классическая проза Год издания: 1995 Серия: Живая классика |
Джером Клапка Джером - Леди и джентльмены Жанр: Классическая проза Год издания: 2013 Серия: Классическая английская новелла |
Джером Клапка Джером - Трое в одной лодке, не считая собаки Жанр: Приключения Год издания: 1979 |
Другие книги из серии «Наброски в трёх цветах»:
Джером Клапка Джером - Наброски синим, зелёным и серым Жанр: Юмористическая проза Год издания: 2010 Серия: Собрание сочинений «Престиж Бук» |
Джером Клапка Джером - Затонувший город Жанр: Классическая проза Год издания: 1993 Серия: Наброски в трёх цветах |
Джером Клапка Джером - Кот Дика Данкермана Жанр: Классическая проза Год издания: 1993 Серия: Наброски в трёх цветах |
Джером Клапка Джером - Падение Томаса Генри Жанр: Классическая проза Год издания: 1957 Серия: Наброски в трёх цветах |