Библиотека knigago >> Проза >> Классическая проза >> "Желаний своевольный рой". Эротическая литература на французском языке. XV-XXI вв.


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 836, книга: Щекочу нервы. Дорого
автор: Андрей Михайлович Дышев

Андрей Дышев Боевик Эта захватывающая книга понравится любителям остросюжетной литературы и экшн-фильмов. История разворачивается вокруг Максима Романова, умелого наемника, который столкнулся с опасным противником. Вадим Краснов, безжалостный гений преступного мира, похитил его жену Дарью. Максим понимает, что спасти ее будет непросто, ведь Краснов известен своей хитростью и безжалостностью. С помощью своего верного друга, компьютерного гения Сергея, Максим начинает распутывать паутину лжи...

Сидони-Габриель Колетт , Поль Верлен , Борис Виан , Пьер-Жан Беранже , Жорж Брассенс , Теофиль Готье , Андре Робер де Нерсиа , Каролин Ламарш , Паскаль Лэне , Пьер Луис - "Желаний своевольный рой". Эротическая литература на французском языке. XV-XXI вв.


Возрастное ограничение: 18+

ВНИМАНИЕ!

Эта страница может содержать материалы для людей старше 18 лет. Чтобы продолжить, подтвердите, что вам уже исполнилось 18 лет! В противном случае закройте эту страницу!

Да, мне есть 18 лет

Нет, мне нет 18 лет

"Желаний своевольный рой". Эротическая литература на французском языке. XV-XXI вв.
Книга - "Желаний своевольный рой". Эротическая литература на французском языке. XV-XXI вв..  Сидони-Габриель Колетт , Поль Верлен , Борис Виан , Пьер-Жан Беранже , Жорж Брассенс , Теофиль Готье , Андре Робер де Нерсиа , Каролин Ламарш , Паскаль Лэне , Пьер Луис  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
"Желаний своевольный рой". Эротическая литература на французском языке. XV-XXI вв.
Сидони-Габриель Колетт , Поль Верлен , Борис Виан , Пьер-Жан Беранже , Жорж Брассенс , Теофиль Готье , Андре Робер де Нерсиа , Каролин Ламарш , Паскаль Лэне , Пьер Луис

Жанр:

Классическая проза, Современная проза, Поэзия, Драматургия, Эротика, Секс

Изадано в серии:

Антология #2012

Издательство:

Иностранная литература журнал

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги ""Желаний своевольный рой". Эротическая литература на французском языке. XV-XXI вв."

Репутация Франции как страны фривольного обаяния возникла не на пустом месте. Нынешний номер «ИЛ» по существу — беглый обзор «галантной» французской литературы с XV по XX столетие.

Читаем онлайн ""Желаний своевольный рой". Эротическая литература на французском языке. XV-XXI вв.". [Страница - 3]

вот порукой честь —

Я знаю, что она там есть.

Итак, у грудки кончик алый;

Ту грудь не вынудит, пожалуй,

Ходить вверх-вниз, туда-сюда

Ни бег, ни тряская езда.

Грудь, предстающая персоной

Едва ли не одушевленной!

Тебя увидеть стоит раз —

И руки чешутся тотчас

Коснуться, взять тебя в ладонь…

Но разум говорит: не тронь!

Откроешь путь одним касаньем

И не таким еще желаньям.

О грудь в соку, кругла, бела,

Не велика и не мала,

Грудь, что взывает день и ночь:

Скорее замуж, мне невмочь!

Грудь, что, вздымаясь, как прилив,

Едва не разрывает лиф!

Счастливым будет человеком

Тот, чрез кого, налившись млеком,

Девичья грудь, обрящешь ты

Всю цельность женской красоты.

Книгаго:

Пьер де Ронсар. Два стихотворения

Пьер де Ронсар [Pierre de Ronsard; 1524–1585] — «принц среди поэтов и поэт на службе у принцев», основатель и глава Плеяды, преобразователь французской поэзии, определивший ее путь на два последующих столетия, в юности был пажом сыновей Франциска I. Он готовился к дипломатической карьере, но тяжелая болезнь, приведшая к глухоте, помешала его замыслам. В 1545 году Ронсар принял духовный сан, не позволивший ему в дальнейшем жениться. В 1556 году стал придворным каноником, а в 1560-м — придворным поэтом Карла IX. Эпикуреец по мировосприятию, большую часть своей лирики Ронсар посвятил воспеванию любви и любимой (которая воплотилась в трех женщинах: Кассандре, Марии и Елене). Помимо невинных радостей любви он восторженно воспевал и плотские утехи.

Перевод публикуемых стихов выполнен по изданию «Les classiques de la littéature amoureuse» [Paris: Omnibus, 1996].

МИФ О ПЕЩЕРЕ

Хвала тебе, о аленькая прорезь,

Мерцающая в гнездышке своем!

Хвала тебе, о в счастие проем,

Мою отныне утоливший горесть!

Теперь с крылатым лучником не ссорюсь,

Что был моим жестоким палачом:

Мне власть его почти что нипочем,

Раз ночью я опять к тебе пристроюсь.

О прелесть-дырочка, опушена

Кудряшками нежнейшего руна,

Ты и строптивца превратишь в овечку;

И все любовники перед тобой

Должны б колени преклонять с мольбой,

Зажав в кулак пылающую свечку.

Перевод Натальи Шаховской.

СОНЕТ

О мой ланцет — порою нежно-алый,

Порой вовсю таранящий копьем;

Чуть тронь — и опалишь таким огнем,

Что лишь во сне готов пылать, пожалуй;

Ты сладостный ликер — до капли малой —

Смакуешь в исступлении своем

С той, что готова ночью пить и днем

Забвенье этой страсти небывалой;

Воспрянь и не жалей своих щедрот,

Я только пол пути прошел, и вот

Усталый, кротко жду теперь, покуда

Смогу войти в сокрытый прежде рай,

Где мы вдвойне познаем, так и знай,

Не только чудо — предвкушенье чуда!

Перевод Михаила Яснова

Книгаго:

«Страсть — единственный оратор, чьи доводы всегда убедительны» (Франсуа де Ларошфуко)

Жан де Лафонтен. Два стихотворения

Жан де Лафонтен [Jean de La Fontaine; 1621–1695] — выходец из провинциальной буржуазной среды, состоял на государственной службе в должности хранителя вод и лесов, благодаря чему был принят при дворе. Под свое крыло его взял Никола Фуке, суперинтендант короля, а после падения Фуке герцогиня Орлеанская. В Париже Лафонтен сблизился с кружком молодых литераторов — «рыцарей круглого стола», сочинял пьесы и басни. Однако его эстетические воззрения самостоятельны, в частности, взгляд на традиции Возрождения и на проблемы языка. --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.