Артур Игнатиус Конан Дойль - Собака Баскервилей
Название: | Собака Баскервилей | |
Автор: | Артур Игнатиус Конан Дойль | |
Жанр: | Детектив, Классическая проза | |
Изадано в серии: | Приключения Шерлока Холмса | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | - | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Собака Баскервилей"
Артур Конан Дойл - всемирно известный английский писатель, один из создателей детективного жанра, автор знаменитых повестей и рассказов о Шерлоке Холмсе.
Читаем онлайн "Собака Баскервилей" (ознакомительный отрывок). Главная страница.
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (6) »
Дойль Артур Конан Собака Баскервилей Приключеніе Шерлока Холмса Конанъ Дойля съ англйскаго переводъ Е. Н. Ломиковской
I Мистеръ Шерлокъ Холмсъ
Мистеръ Шерлокъ Холмсъ, имѣвшій обыкновеніе вставать очень поздно, за исключеніенъ тѣхъ нерѣдкихъ случаевъ, когда вовсе не ложился спать, сидѣлъ за завтракомъ. Я стоялъ на коврикѣ передъ каминомъ и держалъ въ рукахъ трость, которую нашъ поcѣтитель забылъ наканунѣ вечеромъ. Это была красивая, толстая палка съ круглымъ набалдашникомъ. Какъ разъ подъ нимъ палку обхватывала широкая (въ дюймъ ширины) серебряная лента, а на этой лентѣ было выгравировано: "Джэмсу Мортимеру, M. R. С. S. отъ его друзей изъ С. С. Н." и годъ "1884". Это была какъ разъ такого рода трость, какую носятъ обыкновенно старомодные семейные доктора, — почтенная, прочная и надежная,
— Что вы съ нею дѣлаете, Ватсонъ?
Холмсъ сидѣлъ ко мнѣ спиной, а я ничѣмъ не обнаружилъ своего занятія.
— Почему вы узнали, что я дѣлаю? У васъ, должно быть, есть глаза въ затылкѣ.
— У меня по крайней мѣрѣ есть хорошо отполированный кофейникъ, и онъ стоитъ передо мною, — отвѣтилъ онъ. Но скажите мнѣ, Ватсонъ, что вы дѣлаете съ тростью нашего посѣтителя? Такъ какъ мы къ несчастію упустили его визитъ и не имѣемъ понятія о томъ, зачѣмъ онъ приходилъ, то этотъ знакъ памяти пріобрѣтаетъ извѣстное значеніе. Послушаемъ, какое вы составили представленіе о человѣкѣ, разсмотрѣвъ его трость.
— Я думаю, — сказалъ я, пользуясь, насколько могъ, методомъ моего товарища, — что докторъ Мортимеръ удачный пожилой врачъ, пользующійся уваженіемъ, разъ знакомые оказали ему вниманіе этимъ подаркомъ.
— Хорошо! — одобрилъ Холмсъ. Прекрасно!
— Я также думаю, что онъ, вѣроятно, деревенскій врачъ и дѣлаетъ много визитовъ пѣшкомъ.
— Почему?
— Потому что эта трость, очень красивая, когда была новою, до-того исцарапана, что врядъ ли ее могъ бы употреблять городской врачъ. Желѣзный наконечникъ до-того истертъ, что, очевидно, съ нею совершено не малое число прогулокъ.
— Совершенно здраво! — замѣтилъ Холмсъ.
— Затѣмъ на ней выгравировано "отъ друзей изъ С. С. Н.". Я полагаю, что эти буквы означаютъ какую-нибудь охоту (hunt), какое-нибудь мѣстное общество охотниковъ, членамъ котораго онъ, можетъ бытъ, подавалъ медицинскую помощь, за что они и сдѣлали ему этотъ маленькій подарокъ.
— Право, Ватсонъ, вы превосходите самого себя, — сказалъ Холмсъ, отодвигая стулъ и закуривая папироску. Я долженъ сказать, что во всѣхъ вашихъ любезныхъ разсказахъ о моихъ ничтожныхъ дѣйствіяхъ вы слишкомъ низко оцѣнивали свои собственныя способности. Можетъ быть, вы сами и не освѣщаете, но вы проводникъ свѣта. Нѣкоторые люди, не обладая сами геніемъ, имѣютъ замѣчательную способность вызывать его въ другихъ. Признаюсь, дорогой товарищъ, что я въ большомъ долгу у васъ.
Никогда раньше не говорилъ онъ такъ много, и я долженъ сознаться, что слова его доставили мнѣ большое удовольствіе, потому что меня часто обижало его равнодушіе къ моему восхищенію имъ и къ моимъ попыткамъ предать гласности его методъ. Я также гордился тѣмъ, что настолько усвоилъ его систему, что примѣненіемъ ея заслужилъ его одобреніе. Холмсъ взялъ у меня изъ рукъ трость и разсматривалъ ее нѣсколько минутъ невооруженнымъ глазомъ. Затѣмъ, съ выраженіемъ возбужденнаго интереса на лицѣ, онъ отложилъ папиросу и, подойдя съ тростью къ окну, сталъ ее снова разсматривать въ лупу.
— Интересно, но элементарно, — произнесъ онъ, садясь въ свой любимый уголокъ на диванѣ. Есть, конечно, одно или два вѣрныхъ указанія относительно трости. Они даютъ намъ основаніе для нѣсколькихъ выводовъ.
— Развѣ я упустилъ что-нибудь изъ вида? — спросилъ я съ нѣкоторою самонадѣянностью. Полагаю, — ничего важнаго?
— Боюсь, дорогой Ватсонъ, что большинство вашихъ заключеній ошибочно. Я совершенно искренно сказалъ, что вы вызываете во мнѣ мысли, и, замѣчая ваши заблужденія, я случайно напалъ на истинный слѣдъ. Я не говорю, что вы вполнѣ ошиблись. Человѣкъ этотъ, безъ сомнѣнія, деревенскій врачъ, и онъ очень много ходитъ.
— Такъ я былъ правъ.
— Настолько, да.
— Но это же и все.
— Нѣтъ, нѣтъ, милый Ватсонъ, не все, далеко не все. Я, напримѣръ, сказалъ бы, что подарокъ доктору сдѣланъ скорѣе отъ госпиталя, чѣмъ отъ охотничьяго общества, и разъ передъ этимъ госпиталемъ поставлены буквы С. C., то само собою напрашиваются на умъ слова --">- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (6) »
Книги схожие с «Собака Баскервилей» по жанру, серии, автору или названию:
Владимир Дмитриевич Михайлов, Гюнтер Продль, Артур Игнатиус Конан Дойль и др. - Искатель. 1964. Выпуск № 05 Жанр: Научная Фантастика Год издания: 1964 Серия: Журнал «Искатель» |
Артур Игнатиус Конан Дойль - Возвращение Шерлока Холмса (сборник) Жанр: Детектив Год издания: 2015 Серия: Библиотека всемирной литературы |
Артур Игнатиус Конан Дойль - Перстень Тота. Сборник рассказов Жанр: Детектив Год издания: 1992 |
Другие книги из серии «Приключения Шерлока Холмса»:
Артур Игнатиус Конан Дойль - Тайна Боскомской долины Жанр: Классический детектив Год издания: 1966 Серия: Библиотека «Огонек» |
Артур Игнатиус Конан Дойль - Изумрудная диадема Жанр: Классический детектив Год издания: 1894 Серия: Приключения Шерлока Холмса |
Артур Игнатиус Конан Дойль - Приключение в «Лесных Буках» Жанр: Классический детектив Год издания: 2017 Серия: Приключения Шерлока Холмса |
Артур Игнатиус Конан Дойль - Записки о Шерлоке Холмсе Жанр: Классический детектив Год издания: 1978 Серия: Библиотека приключений и научной фантастики |