Эдгар Аллан По - Бес превратности
Название: | Бес превратности | |
Автор: | Эдгар Аллан По | |
Жанр: | Классическая проза | |
Изадано в серии: | Всемирная литература. Соединенные Штаты Северной Америки | |
Издательство: | Государственное издательство | |
Год издания: | 1923 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Бес превратности"
Мы совершаем некоторые действия просто потому, что не должны их совершать. Можно приписать эту извращенность прямому внушению дьявола, если бы иногда она не приводила к добру и не заставляла каяться в преступлении…
Читаем онлайн "Бес превратности". [Страница - 2]
В конце концов, лучшим опровержением софистического об'яснения, о котором я сейчас говорил, будет обращение к собственному сердцу. Никто, разобравшись до конца и испытав, как следует, свою собственную душу, — никто не станет отрицать, что склонность, о которой идет речь, — несомненно коренная душевная черта. Она так же очевидна, как непонятна. Не найдется человека, который не испытывал бы когда-нибудь сильнейшего желания, — например, подразнить слушателя в разговоре. Он знает, что речь его не нравится; он хочет нравиться; его обычный способ изложения ясен, точен, сжат; у него вертятся на языке самые подходящие и меткие слова; он боится и не желает вызвать досаду в слушателе; но у него мелькает мысль, что известные вставки и отступления вызовут эту досаду. Эта мысль является толчком, толчок превращается в позыв, позыв в стремление, стремление в страстное, неудержимое желание, которое и осуществляется (презирая все последствия, — к великому огорчению и досаде самого оратора).
Нам необходимо поскорее окончить важное дело. Мы знаем, что отсрочка грозит бедой. В нашем существовании готовится переворот, — он призывает нас, как боевая труба; он требует воли и деятельности. Мы жаждем, мы томимся нетерпением начать работу, блестящие следствия которой заранее воспламеняют нам душу. Надо, необходимо начать ее сегодня, — тем не менее мы отлагаем до завтра, — почему? Ответ один: потому что нас обуяла прихоть, — употребляя слово, не выражающее определенного побуждения. Наступает завтра, — а с ним еще более нетерпеливое стремление, — растет и неиз'яснимое, жадное, во истину страшное по своей загадочности желание, отложить. Время идет, а оно, это желание, собирается с силами. Наступает последняя минута. Мы дрожим от мучительной внутренней борьбы решения с нерешимостью — тела с тенью. Но, если уж борьба зашла так далеко, тень одолеет, как мы ни бейся. Часы бьют отходную нашему благополучию. Вместе с тем они, как пение петуха, изгоняют обуявшего нас беса. Он бежит — исчезает — мы свободны. Прежняя воля возрождается. Теперь мы готовы работать. Увы, слишком поздно!
Мы стоим на краю бездны. Мы смотрим в бездну, — чувствуем головокружение и слабость. Наше первое побуждение бежать от опасности. Безотчетно, — мы остаемся на месте. Мало по малу головокружение, слабость, ужас исчезают в тумане чувства неиз'яснимого. Еще незаметнее, еще постепеннее туман принимает облик: как пар, вылетавший из бутылки и превратившийся в гения в «Арабских Сказках». Но из нашего тумана, над краем пропасти, возникает облик страшнее всякого сказочного гения, или демона, — хотя это только мысль; правда, зловещая, от которой сладкий трепет ужаса пронизывает нас до мозга костей. Это мысль о том, что бы мы почувствовали, падая стремглав с такой высоты; и это падение, это головокружительное уничтожение, — именно потому, что оно связано с самым зловещим, самым отвратительным образом смерти и страданий, какой когда-либо рисовался нашему воображению, — именно потому оно начинает неудержимо манить; и так как разум наш отводит нас от пропасти, то — мы влечемся к ней. Нет такой дьявольски нетерпеливой страсти, как та, которая обуревает человека, когда он стоит над краем бездны и с дрожью думает: — что, если кинуться? Потратить хоть минуту на размышление значит погибнуть неизбежно, так как размышление заставляет нас бежать, и потому, говорю я, мы не можем бежать. Если дружеская рука не удержит нас, если не одолеет первый порыв откинуться от пропасти, — мы бросаемся в нее и гибнем.
Разбирайте как угодно эти и подобные действия, — вы увидите, что они проистекают только из духа превратности. Мы совершаем их просто потому, что чувствуем, что не должны совершать. Иного об'яснения невозможно придумать; и мы готовы бы были приписать эту извращенность прямому внушению дьявола, если бы иногда она не приводила к добру.
Я распространялся обо всем этом для того, чтобы дать хоть сколько-нибудь удовлетворительный ответ на ваш вопрос, — об'яснить вам, как я попал сюда, — указать хоть слабое подобие причины, которая довела меня до кандалов и тюрьмы. Если бы я не распространился так подробно, вы бы, пожалуй, вовсе не поняли меня, или, вместе с толпой, приняли за сумасшедшего. Теперь же вы без труда поймете, что я одна из бесчисленных жертв беса превратности.
Вряд ли какой-нибудь поступок был совершен --">Книги схожие с «Бес превратности» по жанру, серии, автору или названию:
Эдгар Аллан По - Сердце-обличитель Жанр: Классическая проза Год издания: 1980 |
Эдгар Аллан По - Система доктора Смоля и профессора Перро Жанр: Классическая проза Год издания: 1999 |
Эдгар Аллан По - Три воскресенья на одной неделе Жанр: Классическая проза Год издания: 1999 |
Другие книги из серии «Всемирная литература. Соединенные Штаты Северной Америки»:
Эдгар Аллан По - Украденное письмо Жанр: Классический детектив Год издания: 1923 Серия: Огюст Дюпен |
Эдгар Аллан По - Дача Лэндора Жанр: Классическая проза Год издания: 1923 Серия: Всемирная литература. Соединенные Штаты Северной Америки |
Эдгар Аллан По - Овальный портрет Жанр: Классическая проза Год издания: 1923 Серия: Всемирная литература. Соединенные Штаты Северной Америки |
Эдгар Аллан По - Сердце-обличитель Жанр: Ужасы Год издания: 1923 Серия: Всемирная литература. Соединенные Штаты Северной Америки |