Библиотека knigago >> Проза >> Классическая проза >> Гунн


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1691, книга: Челюсти
автор: Константин Борисович Скоморохов

Ребятки, я вам настоятельно рекомендую прочесть книгу "Челюсти" Константина Скоморохова. Это такая ржака, что я аж поперхнулась чаем. Я думала, надорву живот от смеха! Рассказы все смешные до невозможности. Автор описывает настолько нелепые и абсурдные ситуации, что ты не можешь удержаться от хохота. У меня было ощущение, что я смотрю весёлый и остроумный стэнд-ап. Особенно мне понравились рассказы про деда-алкоголика, который всё время попадает в какие-то смешные истории, и про...

Владимир Евгеньевич Жаботинский - Гунн

Гунн
Книга - Гунн.  Владимир Евгеньевич Жаботинский  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Гунн
Владимир Евгеньевич Жаботинский

Жанр:

Классическая проза, Рассказ

Изадано в серии:

Рассказы

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Гунн"

- еврейский русскоязычный писатель, видный деятель сионистского движения. Близкий друг Корнея Чуковского.


Читаем онлайн "Гунн". [Страница - 3]

стр.
стрекотание кузнечика в траве, опаленной солнцем, но в устах нашего саксонца это музыка точильного колеса, и я еще выражаюсь вежливо. Однако, я вижу, что майор тронут.

— Ну и память же у вас, — говорит он с завистью, — я одну только песню про Магали помнил из всего Мистраля, да и ту забыл. Постойте, как это там: «О, Магали, если ты станешь розой…»

Немец трет лоб указательным пальцем и досказывает конец строфы.

И вот они оба начинают вспоминать, помогая друг другу, песенку про Магали. Магали была капризная красавица. Влюбленный юноша поет у нее под окном «Aubado» — серенаду на заре, — а она и слушать его не хочет. «Выгляни в окно», умоляет он, «звезды побледнеют, когда увидят тебя». А она его гонит прочь и грозит: «Если ты не уйдешь, я нырну в воду и стану рыбкой». — «А я стану рыбаком и поймаю тебя.» — «А я улечу пташкой в самое небо!» — «А я стану птицеловом и поймаю тебя.» — «А я, — говорит Магали:

Пока с силком за птичкой чуткой

Ты будешь красться, весь в пыли,

Я обернусь цветком-малюткой

В густой траве степной земли!

— Что ж, если станешь, Магали,

Ты незабудкой, —

Тогда росинкой стану я

И ты моя.

— Если так, Магали станет тучкой и улетит в Америку. — А он станет ветром, и унесет ее. — Тогда Магали станет солнечным лучом: „Умчусь я к солнцу под охрану, чтоб стать лучом его огня“. — „Да, Магали, стань светом дня! Я змейкой стану: на солнце греется змея, — и ты моя“…

Нет спасения для Магали. Если она станет луной, он станет туманом, la bello neblo [4], и обнимет ее. Если она превратится в розу, он обернется мотыльком и поцелует ее. Она станет дубом, а он- плющом. Магали в отчаянии, она хочет прибегнуть к последнему средству: „Так в монастырь — моя дорога. Туда уйду от суеты, чтоб жить вся в белом, тихо, строго, среди молитв и чистоты…“ — „О, Магали, хоть станешь ты невестой Бога, — святым распятьем стану я- и ты моя“.

Магали не сдается. Магали умрет, но не сдастся: „Нет! Если б хитрость или сила в мой монастырь тебя ввели, — увидишь гроб, и дым кадила, и крест, и насыпь из земли…“ — „О, если скроет, Магали, тебя могила, — сырой землею стану я: там ты моя!“.

И тогда, наконец, Магали сдается. „Постой, я выйду на крылечко, чтоб не услышали они… Возьми хрустальное колечко — не позабудь, — не обмани…“ — „О, Магали! — восклицает счастливец, приемля драгоценный дар, а между тем, пока он за нею гнался, взошла заря, и он лукаво говорит:

… Теперь взгляни, Мое сердечко, Как побледнел весь звездный рой — Перед тобой!

Оба морщат лоб, трут его пальцами, подсказывают друг другу; прелестная песенка, действительно одна из лучших идиллий мировой литературы, как будто у меня на глазах рождается заново из творческих усилий этих двух странных сотрудников. Я сижу, слушаю и дивлюсь, только не стихам Мистраля, конечно.

Наконец, они кончили работу, почти вспотев, и оба очень довольны, особенно доктор философии. Он рад был новому случаю послушать настоящий провансальский выговор, он заставлял майора повторять отдельные слова и даже добросовестно повторял их за ним, на свой лад. Теперь он приветливо смотрит на меня, поблескивая очками, точно уделяет и мне частицу своего полного удовлетворения.

Я задаю ему казенный вопрос: доволен ли обращением и уходом? Он дает казенный ответ: „Ничего, все в порядке“. Еще две такие реплики без интереса, и на ближайшей станции мы выходим. Когда мы на перроне и отошли от вагона раненых, майор останавливается, разводит руками, ударяет себя по ляжкам, и спрашивает:

— Но, черт побери!.. Объясните это! Он, который все это носит в голове, он, который… как мог этот человек?.. Поймите: Лувэн, Льеж, библиотеки, церкви, женщины… Объясните мне это!..

Бедный майор выражается неясно — он от волнения потерял дар связной речи. Со своей стороны, не могу я ничего ответить. Пожимаю плечами, и мы усаживаемся обратно в свое купе…


1914

Примечания

1

вот немцы (франц.)

(обратно)

2

непринужденный, естественный (нем.)

(обратно)

3

"Магали, моя отрада / Слышишь: льются звуки скрипки…" — строки из поэмы Фредерика Мистраля "Мирейо" (перевод с провансальского Иннокентия Анненского).

(обратно)

4

чудесный туман (прованс.)

(обратно)
--">
стр.

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Гунн» по жанру, серии, автору или названию:

Ходынка. Лев Николаевич Толстой
- Ходынка

Жанр: Классическая проза

Год издания: 2007

Серия: Рассказы

Другие книги из серии «Рассказы»:

Тристан. Томас Манн
- Тристан

Жанр: Классическая проза

Год издания: 1983

Серия: Рассказы

Немного о пушистых драконах. Дин Лейпек
- Немного о пушистых драконах

Жанр: Юмор: прочее

Год издания: 2017

Серия: Рассказы