Джек Лондон - Джек Лондон. Собрание сочинений в 14 томах. Том 4
Название: | Джек Лондон. Собрание сочинений в 14 томах. Том 4 | |
Автор: | Джек Лондон | |
Жанр: | Классическая проза | |
Изадано в серии: | Библиотека «Огонек», Джек Лондон. Собрание сочинений в 14 томах #4 | |
Издательство: | Правда | |
Год издания: | 1961 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Джек Лондон. Собрание сочинений в 14 томах. Том 4"
В настоящем издании сочинений Джека Лондона представлены наиболее значительные романы, повести, рассказы и статьи писателя.
Издание строится по хронологическому принципу. Рассказы размещаются в порядке, принятом в американских изданиях сборников, появившихся при жизни писателя.
Сборники располагаются хронологически и в подавляющем большинстве случаев печатаются полностью.
В четвертый том вошли роман «Морской волк» (Нью-Йорк, 1904) и повесть «Белый Клык» (Нью-Йорк, 1906).
Читаем онлайн "Джек Лондон. Собрание сочинений в 14 томах. Том 4". [Страница - 5]
— Хватит, Ионсон,— сказал второй.— Не видишь, что ли, совсем содрал с джентльмена кожу!
Тот, кого назвали Ионсоном, — человек могучего скандинавского типа,— перестал растирать меня и неуклюже поднялся на ноги. У второго — судя по выговору, типичного кокни — были мелкие, почти женственные черты лица; внешность его позволяла предположить, что он с молоком матери впитал в себя перезвон лондонских церковных колоколов. Грязный полотняный колпак на голове и грубый засаленный передник на узких бедрах изобличали в нем кока того чрезвычайно грязного камбуза, в котором я находился.
— Ну, как вы себя чувствуете, сэр? —спросил он с угодливой улыбкой, которая является наследием многих поколений, привыкших получать на чай.
Вместо ответа я с усилием» приподнялся и сел, а затем с помощью Ионсона встал на ноги. Дребезжание сковороды ужасно действовало мне на нервы. Я не мог собраться с мыслями. Ухватившись, чтобы не упасть, за деревянную переборку, оказавшуюся настолько сальной и грязной, что я невольно стиснул зубы от отвращения, я потянулся к несносной посудине, висевшей над топившейся плитой, снял ее с гвоздя и швырнул в ящик с углем.
Кок ухмыльнулся при таком проявлении нервозности. Он сунул мне в руку дымящуюся кружку с какой-то бурдой и сказал:
— Хлебните-ка, это пойдет вам на пользу!
В кружке было отвратительное пойло — корабельный кофе,— но оно все же согрело и оживило меня. Прихлебывая этот напиток, я рассматривал свою разодранную, окровавленную грудь, а затем обратился к скандинаву.
— Благодарю вас, мистер Ионсон,— сказал я.— Но не кажется ли вам, что вы применили ко мне слишком уж героические меры?
Не знаю, почувствовал ли он упрек в моих словах, но во всяком случае взгляд, который я бросил на свою грудь, был достаточно выразителен. В ответ он молча показал мне свою ладонь. Это была необыкновенно мозолистая ладонь. Я провел пальцами по ее роговым затвердениям, и у меня заныли зубы от неприятного ощущения шероховатой поверхности.
— Меня зовут Джонсон, а не Ионсон,— сказал он на правильном английском языке, медленно, но почти без акцента.
В его бледно-голубых глазах я прочел кроткий протест; вместе с тем в них была какая-то застенчивая прямота и мужественность, которые сразу расположили меня к нему.
Благодарю вас, мистер Джонсон,— поспешил я исправить свою ошибку и протянул ему руку.
Он медлил, смущенно и неуклюже переминаясь с ноги на ногу; потом решительно схватил мою руку и с чувством пожал ее.
— Не найдется ли у вас чего-нибудь, чтобы я мог переодеться? — спросил я кока, оглядывая свою мокрую одежду. .
— Найдем, сэр! —живо отозвался тот.— Если вы не побрезгуете надеть мои вещи, я сбегаю вниз и притащу.
Он вышел, вернее выскользнул, из дверей с проворством, в котором мне почудилось что-то кошачье или даже змеиное. Эта его способность скользить ужом была, как я убедился впоследствии, весьма для него характерна.
— Где я нахожусь?—спросил я Джонсона, которого не без основания принял за одного из матросов.— Что это за судно и куда оно идет?
— Мы около Фараллонских островов, на юго-запад от них,— неторопливо промолвил он, методично отвечая на мои вопросы и стараясь, по-видимому, как можно правильнее говорить по-английски.— Это шхуна «Призрак». Идем к берегам Японии бить котиков.
— А кто капитан шхуны? Мне нужно повидаться с ним, как только я переоденусь.
На лице Джонсона неожиданно отразилось крайнее смущение и замешательство. Он ответил не сразу; видно было, что он тщательно подбирает слова и мысленно составляет исчерпывающий ответ.
— Капитан — Волк Ларсен, так его все называют. Я никогда не слыхал его настоящего имени. Но говорите с ним поосторожнее. Он сегодня бешеный. Его помощник...
Он не докончил: в камбуз нырнул кок.
--">Книги схожие с «Джек Лондон. Собрание сочинений в 14 томах. Том 4» по жанру, серии, автору или названию:
Эмиль Золя - Собрание сочинений. Т.1.Из сборника «Сказки Нинон». Исповедь Клода. Завет умершей. Тереза Ракен Жанр: Классическая проза Год издания: 1960 Серия: Эмиль Золя. Собрание сочинений в 26 томах |
Марсель Пруст, Антуан де Сент-Экзюпери, Курцио Малапарте и др. - Собрание сочинений в пяти томах (шести книгах). Т.5. (кн. 1) Переводы зарубежной прозы. Жанр: Классическая проза Год издания: 2004 Серия: Толстой С. Н. Собрание сочинений в пяти томах (шести книгах) |
Джек Лондон - Джек Лондон. Собрание сочинений в 14 томах. Том 7 Жанр: Классическая проза Год издания: 1961 Серия: Библиотека «Огонек» |
Джек Лондон - Любовь к жизни (рассказы) Жанр: Классическая проза Год издания: 1999 |
Другие книги из серии «Библиотека «Огонек»»:
Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин - Губернские очерки Жанр: Русская классическая проза Год издания: 1988 Серия: Библиотека «Огонек» |
Джек Лондон - Любительский вечер Жанр: Классическая проза Год издания: 1961 Серия: Библиотека «Огонек» |
Рэй Дуглас Брэдбери - Душка Адольф Жанр: Научная Фантастика Год издания: 1983 Серия: Библиотека «Огонек» |
Казимир Леонидович (Леонардович) Лисовский - Стихи последних лет Жанр: Поэзия Год издания: 1976 Серия: Библиотека «Огонек» |