Библиотека knigago >> Проза >> Классическая проза >> Том 6


Книга «Цифровая фотография. Трюки и эффекты» Юрия Гурского представляет собой практическое руководство по созданию креативных и впечатляющих фотографий с использованием цифровых технологий. Она охватывает широкий спектр приемов, от базовой обработки до сложных спецэффектов. Книга разделена на 10 глав, охватывающих следующие темы: * Основы цифровой фотографии * Коррекция цвета и тона * Исправление изображений * Ретуширование портретов * Художественные эффекты * Специальные эффекты * Работа с...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Глазами клоуна. Бильярд в половине десятого. Генрих Белль
- Глазами клоуна. Бильярд в половине десятого

Жанр: Проза

Год издания: 2022

Серия: Библиотека классики

Герберт Джордж Уэллс - Том 6

Том 6
Книга - Том 6.  Герберт Джордж Уэллс  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Том 6
Герберт Джордж Уэллс

Жанр:

Фэнтези: прочее, Научная Фантастика, Классическая проза, Авторские сборники, собрания сочинений

Изадано в серии:

Г.Уэллс. Собрание сочинений в 15 томах #6

Издательство:

Правда

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

1 комментарий

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Том 6"

Роман:

Любовь и мистер Люишем (переводчик: Н. Емельяникова)

Рассказы:

Филмер (переводчик: И. Воскресенский)

Джимми — пучеглазый бог (переводчик: И. Воскресенский)

Волшебная лавка (переводчик: Корней Чуковский)

Правда о Пайкрафте (переводчик: Е. Фролов)

Мистер Скелмерсдейл в стране фей (переводчик: Н. Явно)

Новейший ускоритель (переводчик: Наталия Волжина)

Каникулы мистера Ледбеттера (переводчик: Александра Ильф)

Неопытное привидение (переводчик: И. Бернштейн)

Клад мистера Бришера (переводчик: Д. Горфинкель)

Видение Страшного суда (переводчик: М. Михаловская)

Дверь в стене (переводчик: М. Михаловская)

Страна Слепых (переводчик: Надежда Вольпин)

Царство муравьев (переводчик: Б. Каминская)

Читаем онлайн "Том 6" (ознакомительный отрывок). [Страница - 6]

справедливо.

— Однако многие поступили бы иначе. Школьные учителя не всегда ведут себя так… по-рыцарски.

Он ведет себя по-рыцарски! Эта фраза взбодрила его, как хорошая шпора коня. И он с готовностью рванулся вперед.

— Если вам угодно… — начал он.

— Что?

— Он может этого и не делать. Дополнительную работу, хочу я сказать. Я освобождаю его.

— Правда?

— Да.

— Это очень мило с вашей стороны.

— Ну что вы! — сказал он. — Какие пустяки! Если вы действительно считаете…

Его переполняло чувство восхищения собой за это вопиющее попрание справедливости.

— Это очень мило с вашей стороны, — повторила она.

— Пустяки, — еще раз подтвердил он, — сущие пустяки.

— Большинство людей никогда бы…

— Я знаю.

Наступило молчание.

— Не стоит беспокоиться, — сказал он. — Честное слово.

Кажется, он все бы отдал, лишь бы сказать еще что-нибудь, остроумное и забавное, но ничто не шло на ум.

Молчание длилось. Она оглянулась на пустую аллею. Их разговор из невысказанных, но таких важных фраз подходил к концу. Она нерешительно взглянула на него, снова улыбнулась и протянула руку. Конечно, так и следовало поступить. Он взял ее руку, тщетно подыскивая в своем беспомощном, смятенном разуме подходящие слова.

— Это очень мило с вашей стороны, — еще раз произнесла она.

— Пустяки, уверяю вас! — повторил мистер Люишем, по-прежнему тщетно подыскивая хоть какое-нибудь замечание, которое могло бы послужить переходом к новой теме. Ее рука была прохладной, нежной и в то же время крепкой — пожимать ее было так приятно, и это ощущение на секунду вытеснило все остальные. Он держал ее руку в своей и не находил слов.

Они спохватились, что стоят, держась за руки. И оба засмеялись в смущении. Они обменялись дружеским рукопожатием и с неловкой поспешностью отдернули руки. Она повернулась, кинув на него еще один робкий взгляд через плечо, помедлила в нерешительности, потом сказала:

— Прощайте, — и быстро зашагала прочь.

Он поклонился ей вслед, широко взмахнув на старинный лад своей шапочкой, и тут какие-то до сих пор дремавшие тайники его разума взбунтовались.

Не успела она отойти на шесть шагов, как он снова был рядом.

— Послушайте, — сказал он, пугаясь собственной робости и приподнимая свой головной убор с такой неловкой торжественностью, будто поравнялся с похоронной процессией, — но этот листок бумаги…

— Да? — сказала она с удивлением, на сей раз вполне искренним.

— Можно мне взять его?

— Зачем?

У него захватило дух от радостного волнения, как бывает, когда скользишь по крутому склону снежной горы.

— Мне хотелось бы его сохранить.

Подняв брови, она улыбнулась, но он был слишком взволнован, чтобы ответить улыбкой.

— Видите? — сказала она и протянула руку со скомканным в шарик листком. Она засмеялась, но несколько принужденно.

— Мне все равно, — ответил мистер Люишем, тоже засмеявшись.

Решительным жестом он схватил листок и дрожащими пальцами разгладил его.

— Вы не против? — спросил он.

— Против чего?

— Если я сохраню его?

— Нет, отчего же…

Молчание. Глаза их снова встретились. Странное чувство скованности возникло у обоих, немота стучала в висках.

— Мне в самом деле пора идти, — вдруг оказала она, осмелившись нарушить чары. И, повернувшись, ушла, а он остался с измятым листком в той же руке, что держала книгу, между тем как другая почтительно поднимала на прощание шапочку.

Он не отрывал глаз от ее удаляющейся фигурки. Сердце его билось с необычайной быстротой. Как легко, как изящно она двигалась! Маленькие круглые пятнышки солнечного света бежали по ее платью. Сначала она шла быстро, потом замедлила шаг, даже повернула слегка голову, но ни разу не оглянулась, пока не очутилась у ворот парка. Тут она, маленькая, далекая фигурка, обернулась, дружески махнула на прощание рукой и исчезла.

Лицо его горело, глаза блестели. Как это ни странно, но он никак не мог отдышаться. Еще долго стоял он, глядя на опустевшую аллею, пока наконец не вспомнил о своем трофее, прижатом к переплету забытого Горация.

3. Чудесное открытие

По воскресным дням Люишем обязан был дважды водить воспитанников в церковь. Мальчики сидели на хорах выше певчих, лицом к органу и боком к собранию. Они были на виду у всех, и он испытывал мучительную неловкость от того, что обращает на --">
Комментариев: 1
11-04-2024 в 14:00   #1330
"Том 6" Герберта Уэллса — это увлекательное и захватывающее фэнтезийное произведение, которое переносит читателей в необыкновенный и воображаемый мир.

История следует за приключениями Тома 6, необычного молодого человека из древнего племени. Обладая исключительной силой и способностями, Том сталкивается с чередой невероятных испытаний, путешествуя через загадочные земли и сталкиваясь с различными существами и культурами.

Уэллс мастерски создает яркий и детальный мир, наполненный волшебством, технологиями и таинственными существами. От захватывающих дух воздушных замков до огромных доисторических зверей, мир "Тома 6" предлагает изобилие фантазии и возможностей.

Главный герой, Том, является увлекательным и многогранным персонажем. Его путешествие — это история самопознания, любви и борьбы за то, во что он верит. Уэллс искусно исследует темы дружбы, предательства и роли судьбы в нашей жизни.

Стиль письма Уэллса плавный и описательный, погружающий читателей в мир книги с завораживающими деталями. Его проза интригует и увлекает, заставляя читателей перелистывать страницу за страницей.

Однако стоит отметить, что "Том 6" несколько устарел по сравнению с современными фэнтезийными произведениями. Его стиль письма и некоторые концепции могут показаться архаичными для некоторых читателей.

В целом, "Том 6" — это классическое произведение фэнтези, которое увлекает читателей захватывающим путешествием и побуждает их задуматься о сложных темах. Несмотря на свою относительную старость, книга остается отличным выбором для любителей жанра и ценителей классической литературы.

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Том 6» по жанру, серии, автору или названию:

Алхимик. Том IX-X.  Тайниковский
- Алхимик. Том IX-X

Жанр: Боевая фантастика

Год издания: 2023

Серия: Хроники демонического ремесленника

Другие книги из серии «Г.Уэллс. Собрание сочинений в 15 томах»:

Том 4. Герберт Джордж Уэллс
- Том 4

Жанр: Социально-философская фантастика

Год издания: 1964

Серия: Г.Уэллс. Собрание сочинений в 15 томах

Том 1. Герберт Джордж Уэллс
- Том 1

Жанр: Научная Фантастика

Год издания: 1964

Серия: Библиотека «Огонек»