Библиотека knigago >> Проза >> Классическая проза >> Чарльз Диккенс. Собрание сочинений в 30 томах. Том 29


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 2004, книга: Возвращение к людям
автор: Владимир Анатольевич Вольный

Боевая фантастика "Возвращение к людям" — захватывающий боевик с элементами научной фантастики. Главный герой, Петр, опытный солдат, попадает в иной мир — жестокую планету, населенную опасными существами. После крушения своего корабля он оказывается один в незнакомой среде и вынужден бороться за выживание. Постепенно Петр встречает новых союзников и узнает о темных секретах этого мира, ставящих под угрозу его собственное существование. * Книга наполнена эпичными сценами...

Чарльз Диккенс - Чарльз Диккенс. Собрание сочинений в 30 томах. Том 29

Чарльз Диккенс. Собрание сочинений в 30 томах. Том 29
Книга - Чарльз Диккенс. Собрание сочинений в 30 томах. Том 29.  Чарльз Диккенс  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Чарльз Диккенс. Собрание сочинений в 30 томах. Том 29
Чарльз Диккенс

Жанр:

Классическая проза

Изадано в серии:

Собрание сочинений в тридцати томах #29

Издательство:

Государственное Издательство Художественной Литературы

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Чарльз Диккенс. Собрание сочинений в 30 томах. Том 29"

Переписка Диккенса — ценнейший источник для изучения великого английского писателя — публикуется в русском переводе впервые. В дореволюционные издания собраний сочинений Диккенса письма не включались. После 1917 года издание их не предпринималось. Вместе с тем, значение такого издания очень велико.

Переписка Диккенса, публикуемая в данном издании, переводилась с наиболее полного на сегодняшний день трехтомного свода писем, появившегося в 1938 году в издании Нансач (The Nonesuch Edition of the Works of Charkes Dickens in 24 volumes, London, 1938). Предлагаемые вниманию советского читателя письма Диккенса не представляют перевода всего трехтомного свода, изданного в 1938 году. Опустив те письма Диккенса, которые имеют лишь временный и местный интерес (повседневную переписку писателя с близкими и родными по незначительным вопросам), издательство публикует все те его письма, в которых нашли отражение литературные, философские и общественно-политические воззрения писателя и его отношение к наиболее значительным из современников.

Читаем онлайн "Чарльз Диккенс. Собрание сочинений в 30 томах. Том 29". [Страница - 2]

в высшей степени любезное и лестное предложение от «Ежемесячника» писать для этого журнала, но насколько эти джентльмены спешат получить статью, настолько же не чувствуют никакой спешки, когда речь заходит о презренном металле [6]. Однако я договорился с ними, и если наш журнал закроется, следующей моей статьей будет «Любительские театры», после чего я напишу «Лондон ночью». Покончив с этим, я, благословись, приступлю к серии статей, для которой уже довольно давно собираю заметки и которая будет называться «Наш приход». Если статьи эти будут иметь успех, хотя печатать их все-таки немного опасно, я отдам «Ежемесячнику» свой новый роман, который хочу начать, чтобы они печатали его небольшими частями. Если же с ними ничего не выйдет, попробую договориться с «Метрополитэн».

Не знаю, надолго ли мне придется задержаться в Норвуде, и, как мне ни хочется увидеть Вас, не могу сказать, когда мы сможем встретиться. Но как только я вернусь, пусть даже на один вечер, я немедленно явлюсь в Ньюингтон и непременно воспользуюсь случаем навестить Вас дома. Заботы (в виде массы статей, планов и проектов) и радости (в виде пары прелестных черных глаз) требуют, чтобы я вернулся в Норвуд. Это, конечно, очень властный голос, и я должен повиноваться.

Пожалуйста, передайте от меня привет Энн (надеюсь, у меня уже есть на это право). Мне будет очень приятно, если Вы согласитесь подумать над моей просьбой. Когда возникнет необходимость заполнить вакантное место крестного отца для юной леди или юного джентльмена (кому бы из них он ни понадобился), пожалуйста, имейте в виду мою скромную кандидатуру. Намекните об этом поделикатнее своей «хозяюшке».

Жду ответа с особенным нетерпением.

Ваш верный и преданный друг.


4 МИСС КЭТРИН ХОГАРТ [7]

Фернивалс-инн,

четверг вечером, 29 октября 1835 г.



Моя дорогая Кэти,

Уже скоро восемь, а я и не принимался за очерк; я даже не придумал еще темы. Надеюсь, ты простишь мне краткость этой записки и поверишь, что она вызвана единственно желанием поскорее увидеть тебя завтра утром.

Посылаю с Джорджем (который любезно согласился передать эту записку) вместо Фреда [8], отлучившегося по делам, книжку, в которой имеется «Жизнь Сэведжа» [9]. Я загнул страницу. Пожалуйста, читай внимательно; я не сомневаюсь, что тебе с твоим вкусом это должно очень понравиться. Если же будешь читать небрежно, книга может показаться сухой. Я написал Макроуну [10] относительно «Руквуда» [11], и уверен, что завтра уже получу книгу.

Сердечный привет матушке и Мэри. Напиши же, как и что.

Всегда твой, моя любимая…


5 ДЖ. П. ХУЛЛА [12]

Фернивалс-инн, 13,

пятница вечером, 6 ноября 1835 г.



Дорогой сэр, к сожалению, обязанности, связанные с моей работой в «Кроникл», помешают мне иметь удовольствие увидеться с Вами завтра. Не могу уговариваться с Вами и на следующий день, так как, возможно, буду опять занят в газете. Как только я узнаю наверное, что в моем распоряжении появится час-другой (а это, скорее всего, может случиться либо в четверг, либо в пятницу), буду умолять Вас о свидании, с тем чтобы обсудить один весьма важный вопрос.

Я надеюсь убедить Вас в необходимости отказаться раз и навсегда от Вашего венецианского замысла, и вместо него всю пьесу сделать английской. По правде сказать, ни одна из сценок, какие я набросал для оперы под названием «Гондольер», мне не нравится; а когда я вспомню, каким успехом пользовались многие из наших старых английских опер и как они в самом деле были хороши, меня все больше тянет взяться за какой-нибудь простенький сельский сюжет. Мне нравится в этой идее то, что такая пьеса не потребовала бы больших расходов и вместе с тем дала бы возможность использовать множество эффектных положений. Для «Гондольера», с другой стороны, понадобятся статисты в большом количестве и довольно дорогие декорации. Прибавьте к этим соображениям и то, что мы с Вами гораздо легче и успешней могли бы работать над английской пьесой, где все действуют и разговаривают, как люди, которых мы привыкли встречать и о которых привыкли разговаривать каждый день. Я думаю, что Вы со мной согласитесь.

У меня тут есть небольшой рассказ, который я еще не печатал и который, по-моему, было бы нетрудно переделать в пьесу. Если Вы одобрите мою мысль, я осуществлю ее в один миг, если же нет, примусь разрабатывать Ваш --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Чарльз Диккенс. Собрание сочинений в 30 томах. Том 29» по жанру, серии, автору или названию:

Собрание сочинений в четырех томах. Том 3. Герман Гессе
- Собрание сочинений в четырех томах. Том 3

Жанр: Классическая проза

Год издания: 1994

Серия: Гессе, Герман. Собрание сочинений в четырёх томах

Чарльз Диккенс. Собрание сочинений в 30 томах. Том 9. Чарльз Диккенс
- Чарльз Диккенс. Собрание сочинений в 30 томах. Том 9

Жанр: Классическая проза

Год издания: 1958

Серия: Собрание сочинений в тридцати томах

Другие книги из серии «Собрание сочинений в тридцати томах»:

Вывод. Максим Горький
- Вывод

Жанр: Классическая проза

Год издания: 1949

Серия: Рассказы

Открытие. Максим Горький
- Открытие

Жанр: Классическая проза

Год издания: 1949

Серия: Рассказы

Том 26. Статьи, речи, приветствия 1931-1933. Максим Горький
- Том 26. Статьи, речи, приветствия 1931-1933

Жанр: Русская классическая проза

Год издания: 1949

Серия: Собрание сочинений в тридцати томах