Библиотека knigago >> Проза >> Классическая проза >> Эстонская новелла XIX—XX веков


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1453, книга: Ф — значит фэнтези
автор: Михаил Геннадьевич Кликин

Книга «Ф — значит фэнтези» Михаила Кликина — незаменимое пособие для тех, кто хочет углубиться в жанр фэнтези. Кликин, признанный эксперт в области фантастики, мастерски сочетает энциклопедические знания с собственным критическим анализом. Читатели отправятся в путешествие по обширному миру фэнтези, исследуя его истоки, развитие и многочисленные поджанры. От классических произведений Толкина до современных постапокалиптических историй, от высоких и серьезных книг до легкого и развлекательного...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Пауль Аугустович Куусберг , Юхан Смуул , Антон Хансен Таммсааре , Пеэт Валлак , Рудольф Сирге , Энн Ветемаа , Эрни Крустен , Эйнар Маазик , Юри Туулик , Эдуард Вильде , Лилли Промет , Арво Валтон , Рейн Рудольфович Салури , Юхан Лийв , Аугуст Китцберг , Эрнст Сяргава , Фридеберт Туглас , Якоб Мяндметс , Аугуст Михкелевич Якобсон , Карл Аугуст Хиндрей , Ааду Хинт , Айра Кааль , Вяйно Илус , Антс Саар , Матс Траат , Мати Унт - Эстонская новелла XIX—XX веков

Эстонская новелла XIX—XX веков
Книга - Эстонская новелла XIX—XX веков.  Пауль Аугустович Куусберг , Юхан Смуул , Антон Хансен Таммсааре , Пеэт Валлак , Рудольф Сирге , Энн Ветемаа , Эрни Крустен , Эйнар Маазик , Юри Туулик , Эдуард Вильде , Лилли Промет , Арво Валтон , Рейн Рудольфович Салури , Юхан Лийв , Аугуст Китцберг , Эрнст Сяргава , Фридеберт Туглас , Якоб Мяндметс , Аугуст Михкелевич Якобсон , Карл Аугуст Хиндрей , Ааду Хинт , Айра Кааль , Вяйно Илус , Антс Саар , Матс Траат , Мати Унт  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Эстонская новелла XIX—XX веков
Пауль Аугустович Куусберг , Юхан Смуул , Антон Хансен Таммсааре , Пеэт Валлак , Рудольф Сирге , Энн Ветемаа , Эрни Крустен , Эйнар Маазик , Юри Туулик , Эдуард Вильде , Лилли Промет , Арво Валтон , Рейн Рудольфович Салури , Юхан Лийв , Аугуст Китцберг , Эрнст Сяргава , Фридеберт Туглас , Якоб Мяндметс , Аугуст Михкелевич Якобсон , Карл Аугуст Хиндрей , Ааду Хинт , Айра Кааль , Вяйно Илус , Антс Саар , Матс Траат , Мати Унт

Жанр:

Классическая проза, Новелла, Сборники, альманахи, антологии

Изадано в серии:

Антология современной прозы #1975

Издательство:

Художественная литература

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Эстонская новелла XIX—XX веков"

Сборник «Эстонская новелла XIX–XX веков» содержит произведения писателей различных поколений: начиная с тех, что вошли в литературу столетие назад, и включая молодых современных авторов. Разные по темам, художественной манере, отражающие разные периоды истории, новеллы эстонских писателей создают вместе и картину развития «малой прозы», и картину жизни эстонского народа на протяжении века.

Читаем онлайн "Эстонская новелла XIX—XX веков". [Страница - 191]

русском языке публикуется впервые.

Примечания

1

Пейпси — эстонское название Чудского озера. (Здесь и далее примечания переводчиков. — Ред.).

(обратно)

2

23 апреля.

(обратно)

3

Лейзик — мера веса, около 20 фунтов.

(обратно)

4

«Пуню» — «Рыжий» (эст.).

(обратно)

5

Пурное место — старинная земельная мера, равнявшаяся в Лифляндской губернии 850 кв. саженям (около 3900 кв. м) и в Эстляндской губернии — 400 кв. саженям (около 1900 кв. м).

(обратно)

6

По эстонскому обычаю, женщины приносят роженице манную кашу, называемую «младенческой».

(обратно)

7

Какие глупые люди, эти мужики! (нем.).

(обратно)

8

Как поживаете, моя милая? (англ.).

(обратно)

9

Кранцы — мешки, которые свешивают за борт, чтобы предотвратить столкновение судна с пристанью.

(обратно)

10

Black and tan — черный с рыжевато-коричневым (англ.).

(обратно)

11

Ultima ratio — решительный довод (лат.).

(обратно)

12

Sex appeal — сексуальная привлекательность (англ.).

(обратно)

13

Члены «Омакайтсе» — вооруженной фашистской организации на оккупированной немцами территории Эстонии.

(обратно)

14

Канадская пшеница (англ.).

(обратно)

15

Марка завода в английском городе Честере (англ.).

(обратно)

16

Боттенгарн — рыболовная снасть, вид невода.

(обратно)

17

Какуам — вид невода.

(обратно)

18

Янов день — 22 июня.

(обратно)

19

Ухт — зыбучий песок (эст.).

(обратно)

20

Яннсен И.-В. (1819–1890) — писатель и публицист времен становления эстонской нации.

(обратно)

21

В старой эстонской деревне при обращении к крестьянину перед его именем упоминали название хутора или двора, где он живет. Например, Лепа Тийу, Тийду Юхан, что значит: Тийу с хутора Лепа, Юхан с хутора Тийду. Точно так же правомочна при переводе на русский язык форма: лепаская Тийу, тийдуский Юхан и т. п. Этот обычай существует и поныне, хотя у каждого крестьянина имеется и фамилия.

(обратно)

22

Кулли — ястребиный (эст.).

(обратно)

23

«Освободительной войной» в буржуазной Эстонии называли войну против Советской России в 1918–1919 годах.

(обратно)

24

Проуа (proua) — замужняя женщина; госпожа (эст.).

(обратно)

25

Кама — мука из поджаренного гороха, бобов, овса, ячменя и ржи; употребляется в пищу с простоквашей.

(обратно)

26

«Пиккер» — сатирический журнал, издающийся в Таллине.

(обратно)
--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Эстонская новелла XIX—XX веков» по жанру, серии, автору или названию:

Ганская новелла. Евгений Суровцев
- Ганская новелла

Жанр: Новелла

Год издания: 1987

Серия: Библиотека журнала «Иностранная литература»

Современная новелла Китая. Ван Мэн
- Современная новелла Китая

Жанр: Современная проза

Год издания: 1988

Серия: Антология современной прозы