Библиотека knigago >> Проза >> Современная проза >> Лорд и егерь


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 2185, книга: Ворон-челобитчик
автор: Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин

"Ворон-челобитчик" Михаила Салтыкова-Щедрина — это остроумная и беспощадная сатира на бюрократическую систему царской России. Эта короткая повесть, написанная в 1881 году, повествует о злоключениях ворона, пытающегося найти справедливость. Ворон, найдя труп зайца, решает доложить о своей находке царю зверей, льву. Однако его просьба о расследовании бюрократической системой встречает лишь волокиту, задержки и пустые обещания. В своей жалобе ворон смело критикует неэффективность,...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Зиновий Зиник - Лорд и егерь

Лорд и егерь
Книга - Лорд и егерь.  Зиновий Зиник  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Лорд и егерь
Зиновий Зиник

Жанр:

Современная проза

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

СП «Слово»

Год издания:

ISBN:

5-85050-280-7

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Лорд и егерь"

Имя Зиновия Зиника (р. 1945) широко известно на Западе. Он родился и вырос в Москве. С 1975 года живет в Лондоне. Его произведения переведены на немецкий, испанский, датский и иврит. Новый роман З. Зиника «Лорд и егерь» посвящен проблемам русской эмиграции «третьей волны». Проблемы прошлого и настоящего, любви и предательства, зависимости и внутренней свободы составляют стержень романа. На русском языке публикуется впервые.

Читаем онлайн "Лорд и егерь". [Страница - 134]

требовать от него исповеди, запротоколированного признания вины. Но мы же не в КГБ и не в романе Зиновия Зиника, где героев принуждают к исповеди хитросплетением интриги! Может, хватит с нас исповедей и покаяний?!»

Он вдруг заметил, что взгляды его собеседников устремлены куда-то в сторону, ему за спину. В открытую дверь из вечерних сумерек в комнату торжественно вступил фазан. Сияя при свете свечей вавилонским бронзовым отливом вокруг глаз, переходящим в изумруд английской лужайки вокруг шеи, он поводил головой из стороны в сторону, как будто раскланиваясь им всем четверым. Из рощицы, багровеющей на закате в дальнем конце поля, послышался странный перестук, цоканье и посвистывание. Фазан поднял голову и прислушался, развернулся и поспешил к лужайке на знакомый зазывный звук. Вернувшийся в поместье егерь зазывал фазанов на запоздалую кормежку?

«Боюсь, нам предстоит выслушать еще одну исповедь», — сказал доктор Генони, указывая кивком головы на медсестру, бегущую к ним по гаревой дорожке. Она размахивала руками. «Он очнулся, очнулся, он пришел в себя, в себя», — донеслось до них эхо ее голоса. Все четверо послушно поднялись и, не говоря ни слова, направились в том же направлении, куда только что удалился фазан. За ними тихонько затрусила свора собак.

Примечания

1

В книге сохраняется авторская пунктуация.

(обратно)

2

Приют, психиатрическая лечебница (англ.).

(обратно)

3

«Подождите минутку, падре» (англ.).

(обратно)

4

«Русский семинар. Пожалуйста» (итал.).

(обратно)

5

«Доктор Генони. Личный секретарь и врач лорда Эдварда» (англ.).

(обратно)

6

«Надеюсь, увидимся позже» (англ.).

(обратно)

7

Известно под греческим названием Вирсавия (ред.).

(обратно)

8

Имеются в виду два крупнейших английских университета Оксфорд и Кембридж (ред.).

(обратно)

9

«Ваше здоровье» (тост) (англ.).

(обратно)

10

Английское слово «pretender» имеет два значения:

а) притворщик, симулянт;

б) претендент (на престол и т. д.) (ред.).

(обратно)

11

«Не унывай, дорогой» (англ.).

(обратно)

12

«Пуш-кин, да? Почти родня нам — из-за Джона Вильсона?» (англ.) (ред.).

(обратно)

13

«Восток — Запад» (англ.).

(обратно)

14

От слова «column» — колонка редактора (ред.).

(обратно)

15

«Лейб-гвардеец» (сорт можжевеловой водки) (ред.).

(обратно)

16

Ваша светлость (англ.).

(обратно)

17

Имеется в виду Месолонгион, город в центральной части Греции (там в 1824 г. умер Байрон) (ред.).

(обратно)
--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.