Иштван Сабо - Джек из Аризоны
Название: | Джек из Аризоны | |
Автор: | Иштван Сабо | |
Жанр: | Современная проза, Детская проза | |
Изадано в серии: | Библиотека журнала «Иностранная литература» | |
Издательство: | Известия | |
Год издания: | 1986 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Джек из Аризоны"
Можно попытаться найти утешение в мечтах, в мире фантазии — в особенности если начитался ковбойских романов и весь находишься под впечатлением необычайной ловкости и находчивости неуязвимого Джека из Аризоны.
К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: деревенская проза
Читаем онлайн "Джек из Аризоны". [Страница - 3]
Улыбающийся? Нет, скорее ухмыляющийся. Именно так ухмыляется Одноглазый Билл, совсем как этот каштан со своим раскрывшимся надрезом. А что же по-девичьи стройный, но мускулистый незнакомец? Он в этот момент бросает хозяину салуна монету — за разбитый стакан.
Янчи тоже однажды попробовал вот так, по-ковбойски, расплатиться за газировку, но корчмарь, дядя Имре Буйтор, накинулся на него:
— Ты что швыряешься отцовскими деньгами, сопляк, сейчас как врежу тебе по затылку!
А потом еще прибавил:
— Да и собственными деньгами чтобы не смел мне тут швыряться! Ежели они у тебя еще будут! Чтоб тебя… — слова застряли у него в горле, ругательство замерло на губах, потому что как раз против дяди Имре на стене висел огромный плакат.
Он изображал распятого Христа в терновом венце, а внизу большими буквами была выведена надпись:
«ПОЧТО ТЫ НАНОСИШЬ ЕМУ ОБИДУ?»Янчи застыдился, ему стало неловко от того, что дядя Имре не осмелился по-настоящему, от души выругаться, а только шваркнул тряпкой о стойку. Пучившаяся в стакане пенистой шапкой газировка с малиновым сиропом чуть не расплескалась у него в руках. Янчи проглотил ее, не ощутив ни привычного покалывания на языке, ни сладкого вкуса напитка — холодный, да и только.
Ну а сейчас? Сейчас он подошел с полной миской каштанов к кровати и начал трясти спящую бабушку за плечо:
— Бабушка! Проснитесь! Глядите, что у меня есть.
Старушка пожевала губами, почмокала в полудреме, приподняла голову и открыла глаза.
— Ты что, внучек? Что тебе?
— Глядите, что у меня есть!
Выцветшие старушечьи глаза секунду непонимающе вглядывались в горку каштанов, потом сузились от неожиданно вспыхнувшей улыбки.
— Ах ты батюшки! Гостинец мне, старой, принес?
— Угощайтесь, бабушка.
Четки быстро вывернулись из пальцев и скользнули в карман передника. Старушка ухватила полную горсть каштанов, но тут же высыпала их все в передник — очень жгли.
— Откуда же у тебя каштаны, внучек?
— У Порколабов под деревом собрал.
— Стало быть, нашел, — успокоенно сказала старушка. — Дерево-то не трогал?
Янчи уже направился с тарелкой к столу, когда его настиг бабушкин вопрос.
— Нет, только то, что в траве валялось, подобрал, — обрадованно заверил он.
— Ну если в траве, тогда ладно. Шапка-то небось из-за этого мокрая?
— И из-за этого тоже, а еще дождь идет.
— Вот каштаны и посбивало, — кивнула старушка. — И как там твои родители с виноградом управляются? В такую-то погоду!
Они замолчали и принялись за лакомство. Пропеченная каштановая кожура шуршала, потрескивала в пальцах. Бабушка и внук жевали, пряча хитринку в уголках двигающегося рта, время от времени лукаво поглядывая друг на друга.
«А Джек из Аризоны, — подумал Янчи, — что же он сказал хозяину?»
— Извини, Толстяк, что тебе пришлось поскучать.
— Пустяки, — усмехается плотный короткошеий мужчина, — немало драк я повидал на своем веку. И еще увижу.
— Я все думаю, кто были эти люди, — говорит Джек.
— Ты что-то много думаешь, как я погляжу.
— Я не привык, чтобы стреляли в мой стакан.
— Лучше в стакан, чем в другое место.
— Кто этот Билл? Что он не босс, я уже понял.
— Билл — всего лишь подручный, — говорит хозяин салуна. — Никому не известно, кто босс. А кто дознался, того уж и в живых нет.
— А что ваш шериф?
— Разводит голубей. Как одряхлеют — пристреливает.
— Стоящий шериф, — кивает головой Джек.
— Знаешь, что я тебе посоветую, незнакомец? Ты тоже не пытайся узнать лишнего.
— Почему?
— А то будет одним трупом больше. Жалко все-таки. Ты парень симпатичный.
— Спасибо, Толстяк.
— Ты, я слышал, работу ищешь?
— Я бы ранчо купил, мне перепало кое-что по наследству.
Хозяин аж присвистывает:
— Так ты богач! А вид у тебя, как у ковбоя.
— Не такой уж я богач, чтобы меня стоило прикончить.
— Кто знает!
Янчи один за другим отправлял в рот каштаны.
— От таких бы и Джек из Аризоны не отказался.
— Это еще кто? — спросила бабушка.
— Знакомый один.
— А имя, как у нехристя.
— Уж какое досталось, — вступился Янчи.
— Главное, вел бы --">Книги схожие с «Джек из Аризоны» по жанру, серии, автору или названию:
Елена Блонди - Как будто Джек Жанр: Современная проза Год издания: 2016 |
Иштван Сабо - Последний раз Жанр: Современная проза Год издания: 1986 Серия: Библиотека журнала «Иностранная литература» |
Иштван Сабо - Бог смотрит в другую сторону Жанр: Современная проза Год издания: 1986 Серия: Библиотека журнала «Иностранная литература» |
Вильям Сассин - Вирьяму Жанр: Современная проза Год издания: 1983 Серия: Библиотека журнала «Иностранная литература» |
Другие книги из серии «Библиотека журнала «Иностранная литература»»:
Ясунари Кавабата - Сон женщины; Письмо о родинке; Отраженная луна; Птицы и звери Жанр: Классическая проза Год издания: 1984 Серия: Библиотека журнала «Иностранная литература» |
Элио Витторини - Сицилийские беседы Жанр: Современная проза Год издания: 1983 Серия: Библиотека журнала «Иностранная литература» |
Уильям Сароян, Левон Мкртчян - Случайные встречи Жанр: Современная проза Год издания: 1986 Серия: Библиотека журнала «Иностранная литература» |
Рэй Дуглас Брэдбери - Мессия Жанр: Научная Фантастика Год издания: 1990 Серия: Библиотека журнала «Иностранная литература» |