Ким Ён Су - Чудо-мальчик
Название: | Чудо-мальчик | |
Автор: | Ким Ён Су | |
Жанр: | Современная проза | |
Изадано в серии: | Современная корейская литература #10 | |
Издательство: | Гиперион | |
Год издания: | 2015 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Чудо-мальчик "
Ким Ён Су (р. 1970) — один из самых популярных писателей современной Кореи. Свою литературную карьеру начал в 1993 г. как поэт и уже в следующем году опубликовал свой первый роман «Я шагаю, показывая маску». Произведения Ким Ён Су отмечены многочисленными престижными литературными премиями.
Представим, что вы стали обладателем сверхспобности. Как вы ею распорядитесь? Сможете ли устоять перед соблазнами и применять ее только на благо людей или подчинитесь тем, кто стремится использовать вашу способность в своих корыстных целях? Ответ на этот вопрос пытается найти пятнадцатилетний мальчик Ким Чжонхун, получивший дар читать чужие мысли.
Для читателей старше 16 лет.
Читаем онлайн "Чудо-мальчик ". [Страница - 108]
(обратно)
18
В Корее, когда говорят, что девушка надела резиновую обувь наоборот, это означает, что она решила бросить своего парня.(обратно)
19
По-корейски это означает продолжать служить в армии.(обратно)
20
Название игры, когда двумя раскрытыми руками ловят кулак соперника, говоря: «Сальбаб-борибаб».(обратно)
21
Так в Корее говорят в ситуации, когда девушка отвергает ухаживания парня.(обратно)
22
NG на жаргоне операторов означает «Стоп!» или «Прекратить съемку!»; производное от английских слов «No good».(обратно)
23
Война между Северной и Южной Кореей (1950–1953).(обратно)
24
Японское слово, означающее «помощница». Вошло в обиход во времена японского правления. Сегодня оно практически не используется в быту.(обратно)
25
Название популярного в Корее китайского блюда. В данном случае означает «вернемся к нашим баранам», т. е. к первоначальному разговору, плану, сценарию.(обратно)
26
Название молодежной телепередачи.(обратно)
27
Спасибо, сэр (англ.).(обратно)
28
Пожалуйста (англ.).(обратно)
29
Нерафинированное рисовое вино.(обратно)
30
В корейском языке звучание слова «прекрати» — «кымандо» созвучно с названием магазина «Командо».(обратно)
31
Вода, настоянная на чуть подгоревшем рисе. Считается, что она улучшает пищеварение.(обратно)
32
Учение об оздоровлении тела с помощью определенной системы дыхания.(обратно)
33
Книга, в которой описаны биографии известных людей.(обратно)
34
Название дома, в котором родился известный корейский философ Ли Юльгок. Дом находится в городе Каннын провинции Канвондо.(обратно)
35
Когда в Корее говорят «животное с черной головой», обычно подразумевают сироту или человека, не соблюдающего мораль и этикет. В данном случае речь идет о сироте.(обратно)
36
Речь идет о президенте Пак Чон Хи. Его фигура до сих пор неоднозначно оценивается как историками, так и простыми гражданами Кореи.(обратно)
37
Отношения «старший-младший» — важный элемент корейской культуры. Обычно человека, раньше окончившего тот же университет, называют «сонбэ», а того, кто окончил позже, — «хубэ».(обратно)
38
Черный конь, связанный пальмовым деревом.(обратно)
39
Если взять первые буквы слов, получим, что соответствует цифрам 1592 соответственно.(обратно)
40
Кашляющаяся старуха ложится, сердясь на черного медведя — яркий образ, позволяющий легко запомнить сцену и, соответственно, вспомнить цифры. К сожалению, в переводе не удалось сохранить порядок цифр, существующий в оригинале текста.(обратно)
41
Для запоминания девяти цифр, следующих после запятой в числе π, 3,14 159 265, есть скороговорка: «Чтобы запомнить число „пи“ надо просто повторять: три, четырнадцать, пятнадцать, девять, два, шесть, пять, три, пять».(обратно)
42
(обратно)
43
В том доме сидевшие на диване хризантемные хлеба размером с человеческий рост кричали, споря между собой о том, кто из них более горячий, а на кухне Оливия Хасси, известная британская киноактриса, в купальнике заучивала английские слова.(обратно)
44
Эрнест Сетон-Томпсон — канадский писатель, художник-анималист, естествоиспытатель и общественный деятель британского происхождения.(обратно)
45
Дворец морского дракона (кор.).(обратно)
46
Здесь игра слов: в корейском языке слова «самосожжение» и «перевоплощение» пишутся одинаково.(обратно)
47
Корейский бейсболист, известный своим сильнейшим броском.(обратно)
48
Так называют тех, кто позже окончил то же учебное заведение. (обратно)49
--">Книги схожие с «Чудо-мальчик » по жанру, серии, автору или названию:
Ли Сын У - Тайная жизнь растений Жанр: Современная проза Год издания: 2013 Серия: Современная корейская литература |
О Чонхи - Огненная река Жанр: Современная проза Год издания: 2012 Серия: Современная корейская литература |
Сын Ок Ким - Сеул, зима 1964 года Жанр: Современная проза Год издания: 2013 Серия: Современная корейская литература |
Мун Ёль Ли - Наш испорченный герой. Встреча с братом Жанр: Современная проза Год издания: 2014 Серия: Современная корейская литература |
Другие книги из серии «Современная корейская литература»:
Ли Хён Су - Сказание о новых кисэн Жанр: Современная проза Год издания: 2013 Серия: Современная корейская литература |
Ким Ён Су - Чудо-мальчик Жанр: Современная проза Год издания: 2015 Серия: Современная корейская литература |
Мун Ёль Ли - Наш испорченный герой. Встреча с братом Жанр: Современная проза Год издания: 2014 Серия: Современная корейская литература |
Чжинвон О - Тайна Флоры Жанр: Детская фантастика Год издания: 2015 Серия: Современная корейская литература |