Terry Pratchett , Терри Пратчетт - Сборник "Ведьмы+Тиффани". Компиляция. Книги 1-11
Название: | Сборник "Ведьмы+Тиффани". Компиляция. Книги 1-11 | |
Автор: | Terry Pratchett , Терри Пратчетт | |
Жанр: | Современная проза | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | - | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Сборник "Ведьмы+Тиффани". Компиляция. Книги 1-11"
В Плоском Мире умеют колдовать не только в Незримом Университете славного Анк-Морпорка! В забытом всеми картами маленьком королевстве Ланкр живут три самых настоящих ведьмы, три вещие сестрички. Солидная матрона Эсмеральда Ветровоск, весёлая и бесшабашная старушка Гита Ягг и трудный подросток — их ученица Маграт Чесногк. И хотя традиции запрещают ведьмам вмешиваться в жизнь простых людей, вещим сестричкам не раз приходилось спасать свою родину и своих друзей от серьезных неприятностей. К циклу о ведьмах примыкает под цикл из четырёх романов о юной Тиффани — еще одной ученице ведьм
Содержание: ВЕДЬМЫ: 1. Терри Пратчетт: Творцы заклинаний (Перевод: Александр Жикаренцев, Ирина Кравцова) 2. Терри Пратчетт: Вещие сестрички (Перевод: В. Вольфсон, Александр Жикаренцев) 3.Терри Пратчетт : Ведьмы за границей 4.Терри Пратчетт: Дамы и Господа (Перевод: Александр Жикаренцев, Николай Берденников) 5.Терри Пратчетт: Маскарад (пер. С.Увбарх под ред. А.Жикаренцева) (Перевод: Александр Жикаренцев, Светлана Увбарх) 6.Терри Пратчетт: Carpe Jugulum. Хватай за горло! (Перевод: Александр Жикаренцев, Николай Берденников) ТИФФАНИ: 7.Терри Пратчетт: Маленький свободный народец (Перевод: Н. Аллунан) 8.Терри Пратчетт: Шляпа, полная неба (Перевод: Н. Аллунан) 9.Терри Пратчетт: Зимних Дел Мастер (Перевод: Птичка ) 10.Терри Пратчетт: Я надену чёрное 11.Терри Пратчетт: Корона пастуха (Перевод: Лайель Атани)Это второй и третий под циклы цикла "Плоский мир"
Читаем онлайн "Сборник "Ведьмы+Тиффани". Компиляция. Книги 1-11" (ознакомительный отрывок). [Страница - 5]
Кузнец, замерев на месте, медленно поднял руку и коснулся острой стали. Топорище отсутствовало, а сам топор впился в дверь рядом с головой кузнеца, отхватив ему крошечный кусочек уха.
Матушка, которая выглядела слегка размыто из-за того, что удар ее пришелся по абсолютно неподвижному предмету, уставилась на кусок дерева, оставшийся у нее в руках.
– Н-н-н-н-у и л-лад-н-но, – заикаясь выговорила она. – В-в-в т-т-так-к-ком с-сл-лучае…
– Нет, – твердо сказал кузнец, потирая ухо. – Что бы ты ни собиралась предложить – нет. Оставь посох в покое. Я завалю его чем-нибудь. Никто и не заметит. Не трогай его больше. Это обыкновенная палка.
– ПАЛКА?
– Ты можешь придумать что-нибудь получше? Так, чтобы я вообще без головы не остался?
Матушка Ветровоск свирепо смерила глазами посох, который, похоже, полностью игнорировал ее, и призналась:
– Прямо сейчас не могу. Но если ты дашь мне немного времени…
– Хорошо, хорошо. А пока извини, у меня дел невпроворот, всякие незахороненные волшебники, ну и так далее…
Кузнец взял лопату, которая стояла у задней двери, но вдруг, засомневавшись, остановился.
– Матушка…
– Что?
– Ты, случаем, не знаешь, как волшебники предпочитают, чтобы их хоронили?
– Знаю!
– Ну и как?
Матушка Ветровоск задержалась у подножия лестницы.
– С неохотой.
Последний медлительный луч оставил долину, и на деревню мягко опустилась ночь, а в усеянном звездами ночном небе засияла бледная, умытая дождем луна. В темном саду за кузницей периодически раздавались стук лопаты о камень и приглушенные проклятия.
В колыбельке на втором этаже первая женщина-волшебник Плоского мира спала и не видела во сне ничего особенного.
Белая кошка дремала на личной полочке рядом с горном. Единственным звуком, раздающимся в теплой кузнице, было потрескивание углей, остывающих под пеплом.
Посох стоял в углу, где ему и хотелось стоять, окутанный тенями, которые были чуть более черными, чем обычно. Время шло, в чем, собственно, и состояла его основная работа.
В кузнице что-то слабо зазвенело, пронесся порыв воздуха. Какое-то время спустя белая кошка уселась на своей лежанке и принялась с интересом наблюдать за происходящим.
Наступил рассвет. Здесь, в Овцепикских горах, рассветы выглядят очень впечатляюще, особенно если гроза очистит воздух. Из долины, занимаемой Дурным Задом, открывался вид на менее высокие горы и предгорья, озаряемые ранним утренним светом, который медленно лился по их склонам (потому что в мощном магическом поле Диска свет никогда никуда не спешит) пурпурными и оранжевыми красками. Дальше расстилались обширные равнины, все еще утопающие в тени. Еще дальше изредка поблескивало море. По сути дела, отсюда можно было увидеть весь Плоский мир до самого Края.
Причем это не поэтический образ, а простой и непреложный факт, поскольку Диск имеет плоскую поверхность. Более того, всем известно, что передвигается Плоский мир на спинах четырех слонов, которые, в свою очередь, стоят на панцире А'Туина, Великой Небесной Черепахи.
Внизу, в долине, Дурной Зад начинает просыпаться. Кузнец только что зашел в кузницу и с удивлением обнаружил, что в ней царит порядок, коего не наблюдалось здесь ни разу за последние сто лет. Все инструменты лежат на своих местах, пол подметен, а горн подготовлен к тому, чтобы разжечь в нем огонь. Кузнец сидит на наковальне, которая оказалась передвинутой в другой конец кузницы, смотрит на посох и пытается думать.
В течение семи лет не происходило ничего важного, если не считать того, что одна из яблонь в саду кузнеца заметно обогнала в росте своих сестриц. На нее частенько лазила маленькая девочка с каштановыми волосами, дыркой между передними зубами и чертами лица, которые обещали стать если не красивыми, то, по крайней мере, интересными.
Книги схожие с «Сборник "Ведьмы+Тиффани". Компиляция. Книги 1-11» по жанру, серии, автору или названию:
Джули Лоусон Тиммер - Лишь пять дней Жанр: Современная проза Год издания: 2015 |
Тадеуш Бреза - Лабиринт Жанр: Современная проза Год издания: 1985 |