Артур Хейли , Джон Кэсл - Взлётно-посадочная полоса ноль-восемь
Название: | Взлётно-посадочная полоса ноль-восемь | |
Автор: | Артур Хейли , Джон Кэсл | |
Жанр: | Современная проза | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | 1992 | |
ISBN: | 5-87832-009-6 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Взлётно-посадочная полоса ноль-восемь"
«Взлетно-посадочная полоса ноль-восемь» — одно из ранних произведений Артура Хейли. Роман написан в соавторстве с Джоном Кэслом и посвящен тяжелой работе пилотов, во время которой нередко возникают экстремальные, полные драматизма ситуации.
Читаем онлайн "Взлётно-посадочная полоса ноль-восемь". Главная страница.
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (53) »
Артур Хейли, Джон Кэсл Взлётно-посадочная полоса ноль-восемь
1 22.05 — 00.45
Косые струи нудного дождя сверкнули в ярком свете фар такси, свернувшего ко входу Виннипегского аэропорта. Скрипнув тормозами, машина описала дугу на мокром асфальте и остановилась под неоновой вывеской здания аэропорта. Пассажир, выскочив из машины и кинув пару банкнот водителю, схватил чемоданчик и кинулся в вертящиеся двери.В теплом и ярко освещенном большом зале он на мгновенье остановился. Опустив воротник намокшего пальто и посмотрев на висящие над ним часы, он поспешил к стойке отправления авиакомпании «Кросс-Кэнада Эйрлайнз», находящуюся в углу зала и напоминающую стойку бара. Около нее никого не было, лишь агент по обслуживанию пассажиров проверял бортовую ведомость. Увидев подошедшего, он поднял со стойки маленький микрофон, движением бровей сделал ему знак подождать и начал размеренно говорить:
— Рейс 98, рейс 98. Отправление от выхода номер четыре. Пассажиры рейса 98 приглашаются к выходу номер четыре. Пожалуйста, не курите, пока самолет не наберет высоту.
Группа людей потянулась через зал к указанному выходу. Человек в пальто открыл было рот, чтобы спросить, но его оттолкнула пожилая дама, заикающаяся от волнения.
— Молодой человек, — спросила она решительно, — рейс 63 из Монреаля уже прилетел?
— Нет, мадам, — спокойно ответил тот. — Он опаздывает, — агент сверился с журналом, — примерно на тридцать семь минут.
— Замечательно! Я встречаю племянницу…
— Посмотрите, — перебил ее нетерпеливо мужчина в пальто, — есть у вас места на рейс 98 до Ванкувера?
Агент покачал головой.
— Извините, сэр, ни одного. А почему вы не забронировали его заранее?
— Не успел. Приехал прямо в аэропорт в надежде на случай.
Мужчина в расстройстве облокотился на стойку.
— Я знаю, у вас иногда бывает одно-два.
— Все правильно, сэр! Но завтра в Ванкувере интересный матч. Все наши рейсы забиты до отказа. Я сомневаюсь, чтобы вы смогли улететь раньше завтрашнего полудня.
Мужчина тихо чертыхнулся, бросил чемоданчик на пол и сдвинул на затылок мокрую фетровую шляпу.
— Проклятье! Я должен быть в Ванкувере не позднее завтрашнего полудня!
— Вы разве не видите, что я разговариваю! — вспылила пожилая дама. — Молодой человек, послушайте, прошу вас! Моя племянница везет…
— Прошу прощения, мадам, — перебил ее агент. Он перегнулся через стойку и придержал мужчину за рукав пальто. — Послушайте, я не должен вам этого говорить…
— Да? Что?
— Ну что это такое в самом деле! — взорвалась дама.
— Есть чартерный рейс из Торонто. Они летят на этот матч. Я надеюсь, у них есть несколько свободных мест. Вы могли бы попытаться.
— Прекрасно! — воскликнул мужчина. — Вы думаете, есть шанс?
— Попытка не пытка.
— Куда мне обратиться?
Агент по обслуживанию пассажиров усмехнулся и махнул рукой через зал:
— Прямо напротив. «Мэйпл Лиф Эйр Чартер». Но я вам ничего не говорил.
— Неслыханно! — не унималась пожилая дама. — Вы должны знать, что моя племянница…
— Большое спасибо! — поблагодарил мужчина в пальто и быстро направился к маленькой стойке указанной авиакомпании.
За стойкой служащий в темной пиджачной паре, в отличие от щегольски нарядной униформы «Кросс-Кэнада Эйрлайнз», что-то торопливо писал. Увидев подходящего, он бросил писать и посмотрел на него. Взгляд служащего выражал «фирменное» внимание к клиенту.
— Сэр?
— Не могли бы вы мне помочь? Нет ли у вас одного места на рейс до Ванкувера?
— Ванкувер? Сейчас посмотрю. — Карандаш быстро заскользил вдоль списка пассажиров. — Ага, как раз одно есть. Рейс сейчас отправляется, он задержался.
— Отлично! Я беру его.
Служащий подвинул к себе корешок билета.
— Имя, сэр?
— Джордж Спенсер.
Все было сделано быстро, но с соблюдением всех формальностей.
— С вас шестьдесят пять долларов, сэр. Благодарю вас, рад был быть вам полезен. Багаж, сэр?
— Только чемоданчик. Я возьму его с собой.
Чемоданчик был взвешен и служащий прикрепил к нему бирку.
— Теперь послушайте меня, сэр. Билет и есть ваш посадочный талон. Идите к выходу номер три и спросите рейс 714. Пожалуйста поторопитесь, сэр — самолет готов к отправлению.
Спенсер кивнул и, повернувшись, показал работнику «Кросс-Кэнада Эйрлайнз», что все в порядке. Тот кивнул ему в ответ поверх --">- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (53) »
Книги схожие с «Взлётно-посадочная полоса ноль-восемь» по жанру, серии, автору или названию:
Алексей Алексеевич Кирносов - Простое море Жанр: Морские приключения Год издания: 1961 |
Другие книги автора «Артур Хейли»:
Артур Хейли - Перегрузка Жанр: Современная проза Год издания: 2010 Серия: Золотая классика |
Артур Хейли - Перегрузка Жанр: Зарубежная современная проза Год издания: 2023 Серия: Классическая и современная проза |