Библиотека knigago >> Проза >> Современная проза >> Петербургские истории

Валерия Сергеевна Праздникова - Петербургские истории

Петербургские истории
Книга - Петербургские истории.  Валерия Сергеевна Праздникова  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Петербургские истории
Валерия Сергеевна Праздникова

Жанр:

Современная проза, Городское фэнтези, Мистика, Самиздат, сетевая литература, О вампирах

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Петербургские истории"

То, что вполне могло происходить в моем родном городе — Санкт-Петербурге.


К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: городская мистика, детектив, кулинария, мистика, повседневность, приключения, фэнтези

Читаем онлайн "Петербургские истории". [Страница - 136]

chiavi Portunus, per il potere della famiglia, per il diritto di ereditЮ, mostrati nascosto, appari, nascosto! (ит.) — именем бога ключей Портунуса, силой рода, по праву наследия, покажись, сокрытое, явись, спрятанное!

(обратно)

64

L'ereditЮ degli antenati, Х tempo che torni nelle mie mani! (ит.) — Наследство предков, пора тебе вернуться в мои руки!

(обратно)

65

In nome degli dei, del potere della famiglia, mi nascondo agli occhi e ai pensieri degli altri! Possa essere cosЛ! (ит.) — Именем богов, силой рода, скрываю от чужого глаза и мысли! Да будет так!

(обратно)

66

Веси — от эстонского «vesi» — водяной.

(обратно)

67

х fatta! (ит.) — Дело сделано!

(обратно)

68

Кармента — древнеримская богиня-прорицательница.

(обратно)

69

Abbiamo iniziato. O Carmenta, che tutto vedi e tutto sai! Mostra la tua misericordia, mostraci ciР di cui abbiamo bisogno! (ит.) — Начали. О, Кармента, всевидящая и всезнающая! Яви свою милость, покажи, что нам нужно!

(обратно)

70

Le persone sono i tuoi figli, dea, le tue pecore. Aiutali! Dimmi cosa sai! (ит.) — Люди твои дети, богиня, твои овцы. Помоги им! Расскажи, что ты знаешь!

(обратно)

71

Una madre Х addolorata per la perdita del figlio. Se n'Х andato, non Х tornato al focolare. (ит.) — Мать печалится, потеряв своего сына. Ушел, к очагу не вернулся.

(обратно)

72

Mostrami dov'Х, oh dea! (ит.) — Покажи, где он, о, богиня!

(обратно)

73

Dov'Х il ragazzo? Fammi vedere! (ит.) — Где мальчик? Покажи!

(обратно)

74

Grazie per il tuo aiuto Dea! (ит.) — Благодарим за помощь, богиня!

(обратно)

75

х fatta! (ит.) — Дело сделано!

(обратно)

76

Suprema invocazione agli dei (ит.) — высшее воззвание к богам.

(обратно)

77

Invoco gli dei e le dee! Nel nome di Rod, il richiamo del sangue! (ит.) — Призываю богов и богинь! Именем Рода, зовом крови!

(обратно)

78

Chiedo protezione e aiuto nel caso di Rod! (ит.) — Прошу защиты и помощи в деле Рода!

(обратно)

79

Ordino allo spirito guardiano: manifesta! (ит.) — Приказываю духу-хранителю: проявись!

(обратно)

80

Per il nome degli dei, per il potere del sangue, pronuncia il tuo nome! (ит.) — Именем богов, властью крови, назови свое имя!

(обратно)

81

Di 'Il tuo nome! (ит.) — Назови свое имя!

(обратно)

82

In nome degli dei, chiedo servizio alla mia Famiglia! (ит.) — Именем богов, требую службы моему Роду!

(обратно)

83

Invia! (ит.) — Подчинись!

(обратно)

84

Оbbedire! (ит.) — Подчиняйся!

(обратно)

85

Tsareb, il presidente dei demoni, giuri di servire la nostra Famiglia per sempre fedelmente e sinceramente? (ит.) — Цареб, президент демонов, клянешься ли ты вечно верой и правдой служить нашему Роду?

(обратно)

86

Lo giuro, e lascia che il Paradiso, la Terra e l'Inferno siano la mia garanzia! (ит.) — Клянусь, и пусть Небо, Земля и Преисподняя будут мне порукой!

(обратно)

87

Testimonio! (ит.) — Свидетельствую!

(обратно)

88

Аватара — термин в философии индуизма, обычно используемый для обозначения нисхождения божества на землю, его воплощение в материальной форме, в том числе в человеческом облике (в частности, в вайшнавизме нисхождение Вишну из Вайкунтхи). Хотя на русский язык слово «аватара» обычно переводится как «воплощение», точнее его можно перевести как «явление» или «проявление», так как концепция аватары заметно отличается от идеи воплощения Бога «во плоти» в христианстве.

(обратно)
--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.