Библиотека knigago >> Проза >> Современная проза >> Комната по имени Земля


Книга «Чужеземец и старик из Пхеньяна» из сборника «Эпосы, мифы, легенды и сказания» для детей – это захватывающая сказка, которая переносит читателей в далекое прошлое Кореи. История разворачивается в средневековом городе Пхеньян. Молодой чужеземец, прибывший в город в поисках приключений, знакомится со старым мудрым человеком, который делится с ним тайнами прошлого и показывает ему чудеса земли. Вместе они отправляются в путешествие, полное опасностей и открытий. Чужеземец узнает об...

Маделин Райан - Комната по имени Земля

Комната по имени Земля
Книга - Комната по имени Земля.  Маделин Райан  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Комната по имени Земля
Маделин Райан

Жанр:

Современная проза

Изадано в серии:

Поляндрия No Age

Издательство:

Polyandria NoAge

Год издания:

ISBN:

978-5-6045077-6-6

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Комната по имени Земля"

Перед нами лентой Мёбиуса разворачивается, кружится и переливается всеми цветами радуги история всего одного вечера жительницы Мельбурна, которая отправляется на рождественскую вечеринку.

Какие тайны скрывает или старается раскрыть героиня? О чем думает наша эмансипированная и независимая современница? Впрочем, не совсем обычная. Нейроотличная, как говорит о ней автор, которой во время работы над книгой поставили диагноз аутизм.

Дебютная книга Маделин Райан стала одним из ярких примеров интуитивного письма, в котором слились иллюзия, реальность и абсурд до такой степени, что стали неразделимы.


К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: австралийская проза, литература Австралии, Австралия, аутизм


Читаем онлайн "Комната по имени Земля". Главная страница.

Книгаго: Комната по имени Земля. Иллюстрация № 1

Маделин Райан Комната по имени Земля

A Room Called Earth

Madeleine Ryan


Перевела с английского Елена Яковлева

Дизайн обложки: Chiara Ghigliazza


Copyright © 2020 by Madeleine Ryan

© Яковлева Е. Е., перевод на русский язык, 2021

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Поляндрия Ноу Эйдж», 2021

* * *
для сердец наших отцов


1

На вечеринку я решила надеть кимоно и шпильки, потому что хотела, чтобы все увидели меня в кимоно и на шпильках. Я попыталась засунуть в волосы палочки для еды, которые достала из кухонного ящика, но мне показалось, что это уже чересчур, так что я положила их обратно. В какой-то момент я даже подумала, а не выкрасить ли мне эти коричневые палочки в черный, он больше подошел бы к моему наряду. Но один только факт того, что я вдруг задумалась об этом, озадачил меня, так что я решила вовсе отказаться от палочек, которыми люди обычно засовывают себе в рот лапшу. Перекрашенные или нет, они все равно остаются палочками для еды. Именно для этого их используют испокон веков. Тысячелетий даже. Так что пусть палочки для еды остаются сами по себе, а мои волосы — сами по себе.

Я уже давно мечтала надеть это кимоно и эти шпильки, и сегодняшняя ночь — та самая ночь. Шпильки мои — какие надо шпильки, лакированные, черные, блестящие. Кимоно — красное, шелковое, с рукавами, точно крылья. Рукава, думается мне, — часть традиций или чего-то вроде. Просто мне они напоминают исключительно крылья. Не знаю, почему они такие широкие и есть ли в этом какой-то практический смысл, но, видите ли, это вообще никого не колышет.

Чтобы выглядеть пристойно, под кимоно я натянула черную юбку из спандекса. Так себе пристойность, конечно. Потому что я никогда не ношу дурацкие трусы.

Увидят меня в этом наряде все, кого я знаю и не знаю. То есть у меня есть приглашение на эту вечеринку. То есть я буду там на совершенно законном основании. Моя самооценка ничуть не поперхнется от обилия народа. Да многие меня даже и не вспомнят, так что я долго смогу оставаться неузнанной и потому нараспашку.

Вот, прямо сейчас, я прямо вижу, как там уже собираются люди; они пока безлики, как монстры из одной жутковатой компьютерной игры, и все в восторге от меня. Благодаря им жизнь стоит того, чтобы жить, так что я точно знаю, кто и каковы они, даже не видя их прямо сейчас и прямо отсюда. Я просто представляю их, одеваюсь для них и возлагаю на них большие надежды, воображая свою связь с ними. Думаю, все эти безликие монстры тоже в восторженном предвкушении вечеринки, как и я. Потому что, пока мы не встретимся и не поговорим, мы все остаемся в предвкушении чуда. Моя мечта — оставлять людей в изумлении, ни много ни мало. Это безопасно, это сексуально, и мне хочется, чтобы это длилось вечно.


Таинственность — мой любимый аксессуар.


Собираясь, я не перестаю оглядываться через плечо — вдруг кто-то ворвется ко мне в комнату без предупреждения. Музыка играет слишком громко, боюсь, я могу не услышать стук и слишком поздно замечу невольного свидетеля. Даже не представляю, что этот невольный свидетель может подумать. Не хочу это представлять.

Одно дело, когда тебя унижают по каким-то причинам, и совсем другое — стать причиной этого унижения. Мне страшно не хочется брать на себя такую ответственность. У меня вообще есть склонность сглаживать острые углы в отношениях с окружающими, но перспектива поступать так со всеми меня ужасает. На самом деле я не слишком рвусь заботиться о людях без их на то запроса и вообще обычно по уши занята собой или кем-то другим. А третьего не дано.

В любом случае. Я слышу, как внизу все время кто-то ходит, и это чертовски раздражает. Я чувствую, как эти шаги эхом отдаются у меня в груди. Как я дошла до такого? Боюсь, что ко мне в комнату ворвется кто-то непрошенный. У меня даже волосы встают дыбом, и голова все время поворачивается к двери. Что это? Одержимость? Паранойя? Повышенная тревожность? Я вообще совершенный интуит и идеалист, иногда до абсурдности. Хорошо, что у меня есть котик. Его зовут Свинтус, и он очень мне помогает.

Свинтус — абсолютно рыжий кот. Его задача — сидеть на кровати и смотреть на меня, не сводя глаз. У него это отлично получается. Он сам придумал себе это занятие --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Другие книги из серии «Поляндрия No Age»:

Спросите Фанни. Элизабет Хайд
- Спросите Фанни

Жанр: Современная проза

Год издания: 2020

Серия: Поляндрия No Age

Мадам Хаят. Ахмет Алтан
- Мадам Хаят

Жанр: Современная проза

Год издания: 2023

Серия: Поляндрия No Age

Олимп, штат Техас. Стейси Суон
- Олимп, штат Техас

Жанр: Современная проза

Год издания: 2023

Серия: Поляндрия No Age

Американский беляк. Мирей Гане
- Американский беляк

Жанр: Современная проза

Год издания: 2022

Серия: Поляндрия No Age