Библиотека knigago >> Проза >> Историческая проза >> Отравленный сад


Книга "Гепатит. Самые эффективные методы лечения" является ценным ресурсом для всех, кого интересует это заболевание печени. Автор, Юлия Попова, ясно излагает сложную тему с практической точки зрения. Книга начинается с основы заболевания, включая типы гепатита, пути передачи и факторы риска. Затем подробно описываются различные методы лечения с подробным объяснением их механизмов действия, эффективности и побочных эффектов. Автор выделяет самые современные и эффективные методы...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Карен Харпер - Отравленный сад

Отравленный сад
Книга - Отравленный сад.  Карен Харпер  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Отравленный сад
Карен Харпер

Жанр:

Историческая проза

Изадано в серии:

Елизавета i #1

Издательство:

Книжный клуб «Клуб семейного досуга»

Год издания:

ISBN:

978-5-9910-1940-8

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Отравленный сад"

По приказу сводной сестры Марии Кровавой опальная принцесса Елизавета была заточена в Тауэр и встретила там свою любовь. А когда она оказалась на воле, охоту за ней начал искусный отравитель. Принцесса должна найти убийцу, пока он не настиг ее…


Читаем онлайн "Отравленный сад". Главная страница.

Книгаго: Отравленный сад. Иллюстрация № 1

Карен Харпер «Отравленный сад»

Посвящается тем,

кто помогал проводить Елизаветинские фестивали в средней школе Уэтстоуна по-настоящему и с огромной пользой:

Дону Харперу

Линде Томпсон

Энн Барри

и нашим студентам, изучающим британскую литературу

Этот роман является художественным произведением. Имена, персонажи, места действия и происшествия либо являются плодом воображения автора, либо использованы в художественных целях. Любое сходство с реальными людьми (живыми или умершими), событиями или местами действия абсолютно случайно.

Пролог

— Королева желает увидеться с вами наедине у себя в покоях, миледи.

«Как любезно и просто сказано, — подумала двадцатилетняя принцесса Елизавета, — но на самом деле все далеко не так любезно и просто». Они всегда называют ее миледи, не принцессой и не «вашим высочеством» — эти придворные дамы и господа, роящиеся вокруг новой королевы, ее единокровной сестры Марии Тюдор.

И все же, садясь за маленький инкрустированный стол для послеполуденной трапезы с ее величеством, Елизавета заставляла себя улыбаться. Засахаренные фрукты и пирожные с ягодами выглядели восхитительно, но ее живот судорожно сжимался под тугим корсажем от дурного предчувствия. При дворе Елизавета всегда ходила по острию меча, но только после того, как ее сестру недавно короновали, стала бояться, что меч упадет и разрубит ее пополам.

— Прекрасный день, — со вздохом сказала бледная тридцатисемилетняя королева, краем глаза взглянув в окно.

Створка была слегка приоткрыта, и в комнату лился бодрящий октябрьский воздух, который задувал во дворец Уайтхолл ветер с Темзы, проносясь через сады и парки.

— А я сегодня только и делала, что читала и подписывала билли, дарственные грамоты и приказы — когда не слушала святую мессу, разумеется.

— Ваше величество чересчур усердно трудится, — заметила Елизавета, сжав ладони в складках нежно-голубого шелкового платья. — Не найдется ли у вас времени погулять по саду или покататься верхом в Сент-Джеймском парке?

— Dios sabe[1], долг зовет, — пробасила Мария мужским голосом, которому всегда удивлялись при первой встрече. Она потянулась за кубком кларета, сжала его унизанными перстнями пальцами и с глухим стуком поставила на стол. — Я не допущу, чтобы у меня за спиной говорили, будто женщина не способна править.

— Помните, ваше величество, как наш отец король сказал однажды, что, подобно сомнамбулам, мы, женщины, настолько подвластны фазам луны, что никогда не сможем руководить государством?

— Мы?! — воскликнула Мария, буквально захлебываясь от негодования. — Ты, сестра, никогда не понесешь королевского бремени, ибо я рожу сына и наследника — как говорил наш отец!

— Дай бог, ваше величество, и я сердечно благодарна за вашу неизменную доброту ко мне.

Королева медленно кивнула, но сердце Елизаветы заколотилось в груди, точно конские копыта. Сделав очередной неверный шаг, она запаниковала, но быстро справилась с собой. Королеву могла взбесить даже надуманная обида. По крайней мере, Елизавета привыкла к тому, что Мария близоруко щурится, и, в отличие от остальных, не принимала это за хмурую гримасу. Теперь, ожидая следующего хода сестры, королева сверлила ее сощуренными оловянными глазками.

Но единственный настоящий — и при необходимости тайный — придворный советник Елизаветы, молодой секретарь Уильям Сесил, всегда повторял: «Если сомневаетесь, ничего не делайте и ничего не говорите». Поэтому, напустив на себя благодушный вид, Елизавета сидела неподвижно как статуя. В гнетущей тишине Мария нагнулась над столом, чтобы выбрать пирожное. В другой маленькой грубоватой руке, так непохожей на точеные, изящные ручки Елизаветы, королева сжимала тяжелое золотое распятие, качнувшееся на усыпанной драгоценностями цепочке. Чтобы выиграть еще немного времени, Елизавета взяла пирожное, на вид такое же, как у Марии. Оно сочилось густым красным сиропом.

— Итак, — с тяжелым вздохом пробормотала Мария, — после моей коронации ты заявляешь на людях, что поддерживаешь меня, но за несколько недель, которые прошли с тех пор, ни разу не согласилась послушать --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Отравленный сад» по жанру, серии, автору или названию:

Сад вечерних туманов. Тан Тван Энг
- Сад вечерних туманов

Жанр: Современная проза

Год издания: 2015

Серия: Интеллектуальный бестселлер