Мигель Отеро Сильва - Лопе Де Агирре, князь свободы
Название: | Лопе Де Агирре, князь свободы | |
Автор: | Мигель Отеро Сильва | |
Жанр: | Историческая проза | |
Изадано в серии: | Мастера современной прозы | |
Издательство: | Радуга | |
Год издания: | 1986 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Лопе Де Агирре, князь свободы"
По внешним приметам «Лопе Де Агирре, князь свободы» — это то, что именуют историческим романом. Его героем стал реальный персонаж, участник конкисты Америки в XVI веке, мятежник, поднявший восстание против короля Испании. Однако произведение далеко вышло за рамки жанра, начало которому в свое время положил Вальтер Скотт.
Читаем онлайн "Лопе Де Агирре, князь свободы". Главная страница.
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (116) »
Мигель Отеро Сильва Лопе Де Агирре, князь свободы
Лопе Де Агирре — солдат
Господи, защити нас! Лопе де Араосу отрезали язык!
Первая ссора нашей семьи с графом де Геварой случилась за год до моего рождения, когда дед мой по материнской линии Лопе де Араос был избран алькальдом города Оньяте и графу де Геваре полагалось согласно закону начертать внизу под указом о назначении: «Сим признаю и нарекаю его моим алькальдом», но граф сбежал в Виторию, затворился в башне Сумелсеги и упорствовал, не желая подписать указ; не достав графа, оньятинцы так разгневались, что ударили в набат, сошлись все на площади перед церковью святого Михаила и порешили отобрать жезл у главного алькальда, поставленного графом, и передать его моему деду по матери — Лопе де Араосу, ими избранному алькальду; граф разъярился, вооруженные люди напали на наши земли, силою отняли у моего деда жезл, а его самого бросили в тюрьму и до конца дней наложили ему запрет на чины и должности.
Случай с языком вышел пятью годами позже, я уже родился, мать дала мне имя Лопе в честь своего мятежного отца; я, Лопе де Агирре, ползал под дубом и под грецким орехом, и внимания на меня обращали меньше, нежели на моего старшего брата Эстебана и пегого пса, который презрительно обнюхивал мой зад; только что взошедший на трон король Карл посетил Фландрию, граф де Гевара был среди тех, кто следовал за королем и падал пред ним ниц, и мой неисправимый дед закричал на всю таверну в Калесарре: «Все, кто таскается за королем, начиная нашим графом де Геварой, хозяином и сеньором города Оньяте, все они холуи и пьяный сброд!»
Когда граф вернулся, десятка два негодяев побежали к нему с доносом, и граф приказал, чтобы у моего деда по матери отобрали все имущество, а самому ему вырвали язык; деда выволокли из тюрьмы с петлей на шее, провезли по улицам Оньяте верхом на грязном осле-недоростке, так что сапоги у деда волочились по каменной мостовой, и так — до самой Хауменди, где у графа был приготовлен позорный столб, впереди шел глашатай, оповещая всех: «Лопе де Араос приговорен к изгнанию на три года, при попытке вернуться в Оньяте ему отсекут левую руку!», язык деду отрезали кинжалом, кованным в кузнице Ласарраги, и столько крови вышло изо рта, что, верно, в теле ни единой красной капли не осталось.
— Мой брат отправил жалобу в Королевский Совет и добился бы помилования, да поздно, язык уже отрезали. Так что в смертный час пришлось ему исповедоваться знаками, — рассказывал брат моего деда Хулиан де Араос.
Брат моего деда Хулиан де Араос сто раз рассказывал мне эту историю, чтобы я никогда ее не забыл, брат моего деда Хулиан де Араос похож на корявую, высохшую виноградную лозу, круглый год ходит с ног до головы в черном, так что издали не разберешь, монах это или человек, из-под широких полей шляпы висят пряди, как у старого барана, брат моего деда родился в Араосе и никогда из Араоса уехать не пытался. Араос — не селение, построенное руками человека, а пригоршня домов, разбросанных божьей волей по ущелью, от дома к дому ведут не улицы, а крутые тропинки среди зарослей папоротников и птичьего пения, площадь, что белеет посередке, и площадью не назовешь, всего-то и есть мощеная площадка, чтобы подступиться к церкви да выйти к крытому закутку, где играют в мяч, а между плитами вольно пробиваются сорняки.
— А жители Араоса не возмущались? — спрашиваю я, наперед зная, что возмущались.
— Возмущались, а как же, мы всегда возмущались, — говорит брат моего деда Хулиан де Араос.
И, припомнив зло, принимается рассказывать еще одну старинную и уничижительную историю о том, как «Иньиго де Гевара, первый сеньор Оньяте, своевольно присвоил целую реку, дабы он один мог ловить в ней рыбу, один купаться в ней и один в нее мочиться».
— Настанет день, мы их прогоним, — говорит брат моего деда Хулиан де Араос, замахиваясь своей палкой на историю.
Михаил-архангел, покровитель Оньяте, — святой воитель, разящий оружием, а не какой-нибудь монах-богомолец или немощный мученик. Михаил-архангел — святой дух, воплотившийся в неистовую твердь, предводитель звезд, он вонзает свое огневое копье в горло поверженного дракона. Сатана уже не блаженный свет и не лукавый приспешник, --">- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (116) »
Книги схожие с «Лопе Де Агирре, князь свободы» по жанру, серии, автору или названию:
Наталья Павловна Павлищева - Юрий Долгорукий. Мифический князь Жанр: Историческая проза Год издания: 2011 Серия: Русь изначальная |
Наталья Павловна Павлищева - Князь Рус Жанр: Историческая проза Год издания: 2010 Серия: Русь изначальная |
Виктор Петрович Поротников - Князь Святослав. «Иду на вы!» Жанр: Историческая проза Год издания: 2009 Серия: Русь изначальная |
Дмитрий Емец - Князь Владимир Жанр: Историческая проза Год издания: 2004 Серия: Заступники Земли Русской |
Другие книги из серии «Мастера современной прозы»:
Разипурам Кришнасвами Нарайан - Седьмой дом Жанр: Классическая проза Год издания: 1981 Серия: Мастера современной прозы |
Цирил Космач - Смерть великана Матица Жанр: Классическая проза Год издания: 1988 Серия: Мастера современной прозы |
Ник Хоакин - В канун майского дня Жанр: Современная проза Год издания: 1988 Серия: Мастера современной прозы |
Хулио Кортасар - Выигрыши Жанр: Современная проза Год издания: 1979 Серия: Мастера современной прозы |