Библиотека knigago >> Проза >> Историческая проза >> Двадцать лет спустя. Часть 1


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1068, книга: Фейри в моём доме
автор: Александра Ибис

Александра Ибис Любовная фантастика драконы, эльфы, вынужденный брак "Фейри в моём доме" - это увлекательная и захватывающая любовная фантастика, которая перенесет вас в волшебный мир фейри, драконов и эльфов. Главная героиня, Элис, - обычная девушка из 21 века, которая неожиданно обнаруживает, что ее родословная связана с миром фейри. Когда ее дядя умирает, она наследует его старинный особняк, который оказывается порталом в мир Авалона. В Авалоне Элис узнает, что она должна...

Александр Дюма - Двадцать лет спустя. Часть 1

Двадцать лет спустя. Часть 1
Книга - Двадцать лет спустя. Часть 1.  Александр Дюма  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Двадцать лет спустя. Часть 1
Александр Дюма

Жанр:

Историческая проза, Исторические приключения

Изадано в серии:

Три мушкетера #2

Издательство:

Альфа-книга

Год издания:

ISBN:

978-5-9922-0773-6

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Двадцать лет спустя. Часть 1"

В настоящее издание вошли два произведения великого французского романиста: «Три мушкетера» — самый прославленный роман Александра Дюма, и его продолжение — «Двадцать лет спустя». Книга проиллюстрирована многочисленными рисунками французских художников: воспроизведены все 250 иллюстраций Мориса Лелуара, выполненные им для юбилейного парижского издания романа «Три мушкетера» 1894 года, а также более 250 иллюстраций Феликса Филиппоте и Жан-Адольфа Боса к роману «Двадцать лет спустя».


К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: мушкетеры

Читаем онлайн "Двадцать лет спустя. Часть 1". [Страница - 181]

мной?

— Куда? — отвечал Портос, наливая себе второй стакан вина.

— Засвидетельствовать наше почтение кардиналу. Портос проглотил второй стакан с таким же спокойствием, как и первый, взял шляпу, оставленную им на стуле, и последовал за д’Артаньяном.

Рауль же, совершенно ошеломленный тем, что он слышал, остался дома, так как д’Артаньян запретил ему выходить из комнаты, пока волнение в народе не уляжется.

Примечания

1

Фронда, la fronde — праща (франц.).

(обратно)

2

Черт (итал.).

(обратно)

3

Клянусь Вакхом! (итал.).

(обратно)

4

Терпение (итал.).

(обратно)

5

Добро пожаловать, сестра! — Добрый день, брат!

(обратно)

6

Изыди, сатана! (лат.).

(обратно)

7

Перед самой кончиной (лат.).

(обратно)

8

Веселое время! (лат.).

(обратно)

9

Безвозвратно бежит время… (лат.).

(обратно)

10

И наоборот (лат.).

(обратно)

11

Портрет светлейшего негодяя Мазарини (итал.).

(обратно)

12

«Если бы у Вергилия не было отрока (слуги) и пристойного крова».

(обратно)

13

По-фрондерски.

(обратно)

14

Он покидает мир (лат.).

(обратно)

15

В смертный час (лат.).

(обратно)

16

Не дважды об одном и том же (лат.).

(обратно)

17

Я немец (нем.).

(обратно)

18

Вы не испанец и не немец, а итальянец (итал.).

(обратно)

19

Виноват! (итал.).

(обратно)
--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.