Елена Яковлевна Данько - Деревянные актёры
2018] [худ. Спехова М.Название: | Деревянные актёры | |
Автор: | Елена Яковлевна Данько | |
Жанр: | Историческая проза, Сказки для детей, Детские приключения | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | 2018 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Деревянные актёры"
Читаем онлайн "Деревянные актёры". [Страница - 3]
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (15) »
красноро
жего аббата в лиловых чулках, а я вытащил ему навстречу длинную, худую
старуху с чёрными серёжками, как две капли воды похожую на Барбару.
Они стали ссориться. Аббат требовал, чтобы Барбара подала ему на
обед варёного осетра, жареную индюшку и сладкий пирог с яблоками.
А Барбара уверяла его, что он не дал ей денег на расходы. Без денег она
приготовила ему на обед только жареного паука, варёный крысиный хвост
и двух мух под блошиным соусом.
Говор пошёл по балагану, потом
-
смех, потом
-
хохот. Зрители уз
нали аббата Молинари и его сварливую кухарку. Скупость аббата была
известна всем в городе.
Паскуале старался говорить тягучим голосом, как аббат, а я говорил
глухо, как из бочки, подражая Барбаре. Аббат размахивал ручками.
-
Ты меня грабишь, ты меня разоряешь, ты сведёшь меня в могилу,
проклятая старуха!
-
кричал он.
-
Пускай тебя черти в аду припекут за
твоё мотовство!
-
Это вас припекут черти!
-
голосила Барбара.
-
Вы людей морите
голодом, а сами обжираетесь, как боров!
-
Вот именно, боров!
раздались крики:
-
-
громко сказал кто-то в балагане, и тотчас же
Ишь какой жирный! Угости его пауком, Барбара! Это
известный скряга! Ай да кукольники!
Аббат и Барбара принялись драться и наскакивать друг на друга. Хохот
стал громче.
Вдруг маленький Тарталья, похожий на Паскуале, поднял светлую го
ловку и сказал:
-
Вот дураки! Труффальдин, прогони их ко всем чертям!
Тут на сцену выскочил Труффальдин с дубинкой в руках и отщёлкал
аббата и Барбару по головам. Отмахиваясь от его ударов и громко ревя,
они проковыляли за кулисы.
81
Уже Барбара и аббат висели на гвоздиках за тропой. Уже Труффаль
дин ходил на руках, чтобы рассмешить Тарталью, уже Лиза выводила на
сцену фею Моргану,
-
зрители ещё шумели и кричали так, что со сцены
не было слышно ни слова.
Мариана опустил занавес.
Еле дыша, я слез с тропы. Усталый Паскуале утирал пот с лица. Синьор
Гоцци подошёл к нам, весело смеясь.
-Молодцы, мальчики! Вот так и нужно развлекать зрителей нежданны
ми шутками! Что же вы не радуетесь, Мариана? Завтра вся Венеция при
дёт в ваш балаган смотреть на разоблачённого скрягу
-
-
аббата Молинари!
А если меня заберёт полиция за насмешки над его преподобием?
-
Мариана толкнул ногой ящик с куклами, отшвырнул в сторону молоток
и, обернувшись к нам, сказал:
этих кукол ещё раз
-
-
Посмейте только, чертенята, вывести
-
я вам шеи сверну!
Какие глупости! Никто вас не тронет, Мариана!
-
крикнул ему вслед
синьор Гоцци.- Неужели в Венеции даже смеяться нельзя свободно?
-Боюсь, что нельзя, синьор!
-
ответил дядя Джузеппе и подошёл
к нам.
-
Да как же вы посмели, скверные мальчишки, вывести этих кукол, не
сказав мне ни слова?
Я охнул. Никогда ещё я не видел дядю Джузеппе таким сердитым. Гл а
за у него сверкали, и седые волосы торчали дыбом на голове.
-
Ладно, потом поговорим!
-
сказал он сквозь зубы и полез на сцену
устанавливать замок Креонты.
-
Пустяки!
-
повторил Гоцци.
-
Никакой беды в этом нет. А шутка
была остроумна!
Он отошёл к занавеске и выглянул в щель. Мы прижались в углу непо
далёку. Он казался мне нашим единственным защитником.
Он не сердился на нас.
И вдруг чей-то голос сказал громко и явственно по ту сторону занавески:
-
Подумать только, какое падение! Как опустился граф Карла Гоцци!
Синьор Гоцци вздрогнул и раздвинул занавеску. Это сказал один из
двух щёголей, сидевших в креслах, а другой ответил ему:
82
-
Да, печальная судьба! После великолепного театра Сан-Самуэле
-
жалкий балаган бродячего кукольника! После блестящей сатиры на королей
сцены- на Гольдони и Кьяри ' - убогое зубоскальство над скупым аббатом
и его кухаркой! Синьор Гоцци потешает своими сказками гондольеров, тор
говок, уличных мальчишек! Можно подумать, что старик спятил с ума!
-Так оно и есть!
-
сказал первый, зевая, и взглянул на часы.
-
Од
нако мы ещё успеем в театр посмотреть французскую комедию. Пойдём?
Они встали и ушли из балагана.
Я взглянул на синьора Гоцци. Лицо его посерело. Он сгорбился. --">
жего аббата в лиловых чулках, а я вытащил ему навстречу длинную, худую
старуху с чёрными серёжками, как две капли воды похожую на Барбару.
Они стали ссориться. Аббат требовал, чтобы Барбара подала ему на
обед варёного осетра, жареную индюшку и сладкий пирог с яблоками.
А Барбара уверяла его, что он не дал ей денег на расходы. Без денег она
приготовила ему на обед только жареного паука, варёный крысиный хвост
и двух мух под блошиным соусом.
Говор пошёл по балагану, потом
-
смех, потом
-
хохот. Зрители уз
нали аббата Молинари и его сварливую кухарку. Скупость аббата была
известна всем в городе.
Паскуале старался говорить тягучим голосом, как аббат, а я говорил
глухо, как из бочки, подражая Барбаре. Аббат размахивал ручками.
-
Ты меня грабишь, ты меня разоряешь, ты сведёшь меня в могилу,
проклятая старуха!
-
кричал он.
-
Пускай тебя черти в аду припекут за
твоё мотовство!
-
Это вас припекут черти!
-
голосила Барбара.
-
Вы людей морите
голодом, а сами обжираетесь, как боров!
-
Вот именно, боров!
раздались крики:
-
-
громко сказал кто-то в балагане, и тотчас же
Ишь какой жирный! Угости его пауком, Барбара! Это
известный скряга! Ай да кукольники!
Аббат и Барбара принялись драться и наскакивать друг на друга. Хохот
стал громче.
Вдруг маленький Тарталья, похожий на Паскуале, поднял светлую го
ловку и сказал:
-
Вот дураки! Труффальдин, прогони их ко всем чертям!
Тут на сцену выскочил Труффальдин с дубинкой в руках и отщёлкал
аббата и Барбару по головам. Отмахиваясь от его ударов и громко ревя,
они проковыляли за кулисы.
81
Уже Барбара и аббат висели на гвоздиках за тропой. Уже Труффаль
дин ходил на руках, чтобы рассмешить Тарталью, уже Лиза выводила на
сцену фею Моргану,
-
зрители ещё шумели и кричали так, что со сцены
не было слышно ни слова.
Мариана опустил занавес.
Еле дыша, я слез с тропы. Усталый Паскуале утирал пот с лица. Синьор
Гоцци подошёл к нам, весело смеясь.
-Молодцы, мальчики! Вот так и нужно развлекать зрителей нежданны
ми шутками! Что же вы не радуетесь, Мариана? Завтра вся Венеция при
дёт в ваш балаган смотреть на разоблачённого скрягу
-
-
аббата Молинари!
А если меня заберёт полиция за насмешки над его преподобием?
-
Мариана толкнул ногой ящик с куклами, отшвырнул в сторону молоток
и, обернувшись к нам, сказал:
этих кукол ещё раз
-
-
Посмейте только, чертенята, вывести
-
я вам шеи сверну!
Какие глупости! Никто вас не тронет, Мариана!
-
крикнул ему вслед
синьор Гоцци.- Неужели в Венеции даже смеяться нельзя свободно?
-Боюсь, что нельзя, синьор!
-
ответил дядя Джузеппе и подошёл
к нам.
-
Да как же вы посмели, скверные мальчишки, вывести этих кукол, не
сказав мне ни слова?
Я охнул. Никогда ещё я не видел дядю Джузеппе таким сердитым. Гл а
за у него сверкали, и седые волосы торчали дыбом на голове.
-
Ладно, потом поговорим!
-
сказал он сквозь зубы и полез на сцену
устанавливать замок Креонты.
-
Пустяки!
-
повторил Гоцци.
-
Никакой беды в этом нет. А шутка
была остроумна!
Он отошёл к занавеске и выглянул в щель. Мы прижались в углу непо
далёку. Он казался мне нашим единственным защитником.
Он не сердился на нас.
И вдруг чей-то голос сказал громко и явственно по ту сторону занавески:
-
Подумать только, какое падение! Как опустился граф Карла Гоцци!
Синьор Гоцци вздрогнул и раздвинул занавеску. Это сказал один из
двух щёголей, сидевших в креслах, а другой ответил ему:
82
-
Да, печальная судьба! После великолепного театра Сан-Самуэле
-
жалкий балаган бродячего кукольника! После блестящей сатиры на королей
сцены- на Гольдони и Кьяри ' - убогое зубоскальство над скупым аббатом
и его кухаркой! Синьор Гоцци потешает своими сказками гондольеров, тор
говок, уличных мальчишек! Можно подумать, что старик спятил с ума!
-Так оно и есть!
-
сказал первый, зевая, и взглянул на часы.
-
Од
нако мы ещё успеем в театр посмотреть французскую комедию. Пойдём?
Они встали и ушли из балагана.
Я взглянул на синьора Гоцци. Лицо его посерело. Он сгорбился. --">
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (15) »
Книги схожие с «Деревянные актёры» по жанру, серии, автору или названию:
Валентин Саввич Пикуль - Тепло русской печки Жанр: Историческая проза Год издания: 1993 |
Эдуард Яковлевич Володарский - Вольф Мессинг. Видевший сквозь время Жанр: Биографии и Мемуары Год издания: 2007 |
Владимир Меженков - Проклятие Ирода Великого Жанр: Историческая проза Год издания: 2012 |
Младен Оляча - Козара Жанр: Военная проза Год издания: 1970 |
Другие книги автора «Елена Данько»:
Елена Яковлевна Данько - Китайский секрет Жанр: История: прочее Год издания: 1946 |
Алексей Николаевич Толстой, Елена Яковлевна Данько - Детская библиотека. Том 10 Жанр: Сказки для детей Год издания: 2017 Серия: Буратино |
Елена Яковлевна Данько - Театр идёт по дорогам Жанр: Историческая проза Год издания: 1982 |