Библиотека knigago >> Проза >> Историческая проза >> Место, которое зовется домом

Лиззи Пейдж - Место, которое зовется домом

litres Место, которое зовется домом
Книга - Место, которое зовется домом.  Лиззи Пейдж  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Место, которое зовется домом
Лиззи Пейдж

Жанр:

Историческая проза

Изадано в серии:

Novel. Актуальное историческое, Детский приют «Шиллинг Грейндж» #2

Издательство:

Эксмо: Inspiria

Год издания:

ISBN:

978-5-04-202039-1

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Место, которое зовется домом"

Вторая часть серии книг Лиззи Пейдж!

Англия, 1949 год. Клара Ньютон, заведующая приютом Шиллинг Грейндж, заботится о новых подопечных – Ивлин и стесняющейся своих недостатков Джойс. Она нежно любит всех сирот, хотя чувствует себя одиноко – особенно теперь, когда Айвор, герой войны, который помогал ей с детьми, исчез…

Неожиданно Шиллинг Грейндж выставляют на продажу. Девочек Джойс и Пег собираются отправить в печально известный приют для детей с инвалидностью, а остальных детей увезут в Австралию. В любой день они могут потерять все, ради чего Клара так усердно трудилась.

Сможет ли она найти им новый дом, прежде чем станет слишком поздно? И вернется ли Айвор, чтобы помочь им в этот решающий момент?

Все возможно, когда сердце наполнено любовью и надеждой.

Для поклонников книг и фильмов «Пианист», «Список Шиндлера», «Жизнь прекрасна», «Клуб любителей книг и пирогов из картофельных очистков», «Девушка из Германии» и «Таинственный сад».


К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: Вторая мировая война,тайны прошлого,связь времен,психологические драмы,исторические романы,связь поколений,интеллектуальная проза,социальная ответственность


Читаем онлайн "Место, которое зовется домом" (ознакомительный отрывок). Главная страница.

Лиззи Пейдж Место, которое зовется домом

Lizzie Page

A PLACE TO CALL HOME

Copyright © Lizzie Page, 2022

International Rights Management: Susanna Lea Associates

and The Van Lear Agency


Перевод с английского Ирины Тогоевой


© Тогоева И., перевод на русский язык, 2024

© Издание на русском языке, оформление.

ООО «Издательство «Эксмо», 2024

* * *

Книгаго: Место, которое зовется домом. Иллюстрация № 1
Моему дорогому и любимому первенцу,

что живет по ту сторону земного шара

Она на них с глухим отчаяньем смотрела

И так сказала (я клянусь!):

«Ведь я не за себя боюсь,

За вас, ребятки, голова моя болела».

Джейн Тейлор, «Бедность»

Журнал «Как правильно вести домашнеехозяйство»,
август 1949 г.
Тест недели:

КАК ВЫ ПРЕДСТАВЛЯЕТЕ СЕБЕ ИДЕАЛЬНЫЙ ДОМ?


Вам повезло: ваши ответы по большей части из группы «D».


Такие ответы, как у вас, встречаются нечасто: счастье для вас вовсе не связано с жизнью во дворце, замке или роскошной вилле на берегу моря. Вы будете счастливы и в хижине, и даже в и́глу! Ибо для вас «дом» – это тесный круг тех, кого вы любите. Кое-кто, наверное, скажет: раз так, то и «доставить вам удовольствие ничего не стоит», однако мы скажем иначе: «Домом для вас является то место, где поселилась ваша душа».

Глава первая

Сентябрь 1949 г.

Саффолк


В среду утром, как раз когда Клара собралась идти на рынок (Рита прямо-таки мечтала о редиске), к дому подъехал черный «Форд Англия» с мисс Бриджес за рулем. Она неуклюже выбралась из автомобиля, и Клара была поражена ее внешним видом: эта строгая чиновница, занимавшаяся детскими учреждениями и – параллельно – кладбищами и всегда выглядевшая безупречно, в данный момент пребывала в полнейшем беспорядке, словно ее спиной протащили сквозь зеленую изгородь. Даже темно-синяя шляпка-таблетка была надета набекрень, а блузка и вовсе вылезла из юбки.

– Мы все едем и едем – с семи утра! – провозгласила мисс Бриджес с таким видом, словно ее заставили добираться сюда из другого полушария. Затем, сокрушенно покачав головой, посмотрела на Клару и прошептала: – С этими детьми хлопот у вас будет полон рот!

– Я так рада, что вы все-таки их привезли, мисс Бриджес! Лучше поздно, чем никогда! – бодро откликнулась Клара. Трое новеньких должны были прибыть в Шиллинг-Грейндж еще в минувшее воскресенье, а потому накануне, в субботу, Клара украсила дом яркими баннерами и флажками «Юнион Джек», и в итоге стало казаться, будто здесь снова решили отпраздновать День Победы. Четырнадцатилетнюю Морин, самую старшую из девочек, упросили испечь ее «фирменное» рассыпчатое печенье с ревенем. Клара перед зеркалом отрепетировала приветственную речь, начинавшуюся словами: «Здравствуйте, дети, я – ваша воспитательница… – Далее следовал кивок и ласковая улыбка. – Я постараюсь, чтобы вам жилось здесь как можно лучше». Ей очень хотелось быть в этот момент похожей на тех экранных героинь, которых она так часто видела, посещая с детьми киноклуб, – то есть выглядеть благоразумной, надежной, второй Джуди Гарланд.

Она заранее устроила в девчачьей спальне дополнительную постель, а в комнате мальчиков поставила раскладушку. Одну из девочек она собиралась положить на ту кровать, где раньше спала Терри – ничего, пока сойдет. Рита, десятилетняя пианистка Грейнджа, даже предложила посадить на подушку новенькой девочки свою любимую древнюю мышку Молли, связанную из шерсти; мышка на этот раз выглядела вполне чистой, но Клара, повинуясь внезапному порыву, решила все-таки выйти из бюджета и купила для новичков трех связанных вручную медвежат – в конце концов, многие дети приезжают в детский дом с пустыми руками.

Утром в воскресенье Клара заплела девочкам косы, мальчикам пригладила волосы «Бриль-кремом», а двенадцатилетнего Алекса, маленького домашнего мудреца, заставила хорошенько вымыть не только оттопыренные уши, но и за ушами. Крошка Пег, которой было всего восемь, нарисовала веселых свинок, хвостики которых завивались, как телефонный провод, и эти рисунки Клара тоже развесила по стенам. После чего в ожидании приезда новичков заставила всех детей смирно сидеть в гостиной, даже тринадцатилетних светловолосых близнецов Билли и Барри, которые просто ненавидели сидеть --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Место, которое зовется домом» по жанру, серии, автору или названию:

Девушка из Германии. Армандо Лукас Корреа
- Девушка из Германии

Жанр: Историческая проза

Год издания: 2023

Серия: Novel. Актуальное историческое

Театр китового уса. Джоанна Куинн
- Театр китового уса

Жанр: Современная проза

Год издания: 2023

Серия: Novel. Актуальное историческое

Сиротский дом. Лиззи Пэйдж
- Сиротский дом

Жанр: Историческая проза

Год издания: 2023

Серия: Novel. Актуальное историческое

Другие книги из серии «Novel. Актуальное историческое»:

Театр китового уса. Джоанна Куинн
- Театр китового уса

Жанр: Современная проза

Год издания: 2023

Серия: Novel. Актуальное историческое

Сиротский дом. Лиззи Пэйдж
- Сиротский дом

Жанр: Историческая проза

Год издания: 2023

Серия: Novel. Актуальное историческое

Девушки из Блумсбери. Натали Дженнер
- Девушки из Блумсбери

Жанр: Историческая проза

Год издания: 2023

Серия: Novel. Актуальное историческое

Последний ход. Габриэлла Сааб
- Последний ход

Жанр: Современная проза

Год издания: 2024

Серия: Novel. Актуальное историческое