Библиотека knigago >> Проза >> Историческая проза >> Частная жизнь кардинала Ришелье


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1490, книга: Полуночный поросёнок
автор: Валентина Шабалина

Вау, ну эта книга просто бомба! Я читала "Полуночного поросёнка" моей маленькой сестрёнке, и мы обе были в диком восторге. Так интересно было наблюдать за приключениями Весёлого поросёнка в волшебном Мире растений. Там такие невероятные и смешные персонажи: болтливые подсолнухи, хитрые колючки и даже сумасшедший Ночной кактус. А какие смешные ситуации с ними происходят! То Поросёнок на кактусе прыгает, то с подсолнухами спорит. Мы с сестрёнкой так хохотали, что аж животы...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Кто тут хозяйка? (СИ). Вера Волховец
- Кто тут хозяйка? (СИ)

Жанр: Попаданцы

Год издания: 2021

Серия: Дом ведьмы

Алиция Липовска - Частная жизнь кардинала Ришелье

Частная жизнь кардинала Ришелье
Книга - Частная жизнь кардинала Ришелье.  Алиция Липовска  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Частная жизнь кардинала Ришелье
Алиция Липовска

Жанр:

Историческая проза, Самиздат, сетевая литература

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Частная жизнь кардинала Ришелье"

Аннотация к этой книге отсутствует.


Читаем онлайн "Частная жизнь кардинала Ришелье". Главная страница.

Книгаго: Частная жизнь кардинала Ришелье. Иллюстрация № 1

Алиция Липовска
Частная жизнь кардинала Ришелье

Пролог

Из письма герцога Лианкура Его Высокопреосвященству кардиналу герцогу де Ришелье:

"Могу уверить Вашу Светлость в том, что все знания сей благочестивой дамы будут направлены исключительно на пользу французскому государству! А знания, которыми она располагает, чрезвычайно обширны. К тому же сердце княгини разбито и принадлежит только малолетнему сыну. А утешение она находит в книгах и новых знаниях…

В связи с вышеизложенным нижайше молю Ваше Высокопреосвященство похлопотать перед Его Святейшеством о признании моего брака действительным перед Богом и перед людьми".

Глава I. Маленькая герцогиня

1.1. Балет в Лувре
Среди нехоженых дорог.

Где ключ студеный бил,

Ее узнать никто не мог

И мало кто любил.

Фиалка пряталась в лесах,

Под камнем чуть видна.

Звезда мерцала в небесах

Одна, всегда одна.

У.Вордсворт

Летний вечер освежал. Гулять по улицам было сплошное наслаждение. Но двор собрался в Лувре, где проходил балет "Солнце".

Сейчас была не первая постановка этого балета. Первый раз его танцевали в начале марта 1621 года. Теперь, в связи с тем, что продвижение Томмазо Савойского в глубь Франции было приостановлено, необходимо было потешить парижский свет.

Людовик XIII, несмотря на нездоровье, выступал в образе солнца с явными чертами божества. Знать ликовала несмотря на то, что после празднества многие из мужчин должны были отправиться на войну.

Герцог Лианкур, приехавший вместе с супругой, раскланиваясь с многочисленными придворными, пробирался поближе к зрелищу.

Внешность герцог имел примечательную. Уже в 18 лет волосы его начали стремительно седеть, и сейчас он имел снежно-белую шевелюру. Глаза его, немного навыкате, были серого цвета. Лицо скорее мужественное, чем привлекательное.

Стоило также обратить внимание и на новоиспеченную герцогиню Лианкур, брак с которой был заключен в далекой Жечи Посполитой, а уж после официально признан папой и ратифицирован во Франции.

Цвет глаз у супруги Лианкура был весьма неопределенный: пестрая радужка состояла из серых, голубых и зеленых вкраплений, наподобие мозаики. Сами глаза были круглыми, большими, но глубоко посажеными. Более темные, чем волосы, брови и ресницы, выделялись на бледном лице. Рот был маленький. Губы бледные, к тому же по стойкой привычке всегда крепко сжаты.

Роста она была среднего. Казалась худой, поскольку имела длинную шею и выпирающие ключицы.

Главное, что привлекало внимание в молодой женщине (герцогине было 20 лет), так это густые волосы темно-русого цвета, которые явно не хотели быть покоренными заколками и, вопреки моде, не были скреплены жиром. Казалось, один небрежный поворот головы, и герцогиня окажется перед публикой с распущенными волосами. Герцог неодобрительно смотрел на прическу супруги и что-то постоянно поправлял, пока чета продвигалась к сцене.

Перед самой сценой им повстречалась племянница кардинала Ришелье Мари-Мадлен Виньеро, госпожа де Комбале, которая с милой улыбкой приветствовала герцога.

- О, любезный Лианкур, наконец-то я снова могу вас лицезреть. Я уже вовсе не чаяла вновь увидеть вас во Франции! Скольким опасностям вы подвергаете свою жизнь, беспрестанно совершая длительные путешествия в баронства и далее на восток, а затем обратно! Представьте, любезный герцог, меня вашей супруге!

- Мадам, - обратился герцог к своей жене, - перед вами самая умная и самая прекрасная из женщин Парижа, которая могла только появиться на свете!

Де Комбале покраснела и бросила на герцога укоризненный взгляд.

Смущалась она зря, так как у нее была совершенная красота античной статуи, сочетавшая силу и изящество, тонкость черт и богатство форм. Ее фигура, пусть вытянутая и слегка раздавшаяся, была изящна и пропорциональна сложена. К тому же у нее были восхитительные плечи, и она была красива той красотой, которая, вкупе с красивыми руками и кистями, была в большом почете при королеве Анне Австрийской.

Ее тонкое и скромное лицо также располагало к ней, но больше всего восхищались чрезвычайной кротостью ее очень ясных глаз. Ее ресницы не знали краски и, как и брови и --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.