Чарльз Диккенс , Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин , Томас Майн Рид , Николай Васильевич Гоголь , Ги де Мопассан , Антон Павлович Чехов , Александр Александрович Бестужев-Марлинский , Николай Семенович Лесков , Леонид Николаевич Андреев , Александр Иванович Куприн , О Генри , Эрнст Гофман - Дары волхвов. Истории накануне чуда
Название: | Дары волхвов. Истории накануне чуда | |
Автор: | Чарльз Диккенс , Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин , Томас Майн Рид , Николай Васильевич Гоголь , Ги де Мопассан , Антон Павлович Чехов , Александр Александрович Бестужев-Марлинский , Николай Семенович Лесков , Леонид Николаевич Андреев , Александр Иванович Куприн , О Генри , Эрнст Гофман | |
Жанр: | Классическая проза, Русская классическая проза, Новелла, Сборники, альманахи, антологии | |
Изадано в серии: | Антология классической прозы #2016 | |
Издательство: | Книжный клуб «Клуб семейного досуга» | |
Год издания: | 2016 | |
ISBN: | 978-617-12-1556-6, 978-5-9910-3726-6 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Дары волхвов. Истории накануне чуда"
В этой книге собраны самые трогательные произведения всемирно известных авторов, посвященные волшебному времени зимних праздников. В них двое влюбленных из маленькой восьмидолларовой квартирки в большой американском городе одарят друг друга величайшими сокровищами, а глупого черта в ночь перед Рождеством кто-то дернет украсть Месяц прямо над хатой кузнеца из Диканьки… Где Снежная Королева опять увезет в своей упряжке мальчика с сердцем-льдинкой, а заколдованный принц проскачет по елочной гирлянде прямиком во дворец Мышиного короля… Где восковый ангелочек растает до утра, оставив место чуду только в снах, а настоящее чудо совершит безымянный доктор…
К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: сборник рассказов,рождественские истории
Читаем онлайн "Дары волхвов. Истории накануне чуда" (ознакомительный отрывок). [Страница - 4]
Скрудж опять уселся за работу в самодовольном расположении духа.
А туман и потемки все густели, да густели так, что по улицам засверкали уже светочи, предназначенные водить за узду извозчичьих коней и наставлять их на правильные пути. Старая колокольня с нахмуренным колоколом, постоянно наблюдавшим из любопытства в свое готическое окно за конторой Скруджа, вдруг исчезла из виду и уже в облаках стала трезвонить четверти, половину часа и целые часы. Мороз крепчал.
В углу двора несколько работников поправляли газопроводные трубы и разогрели огромную жаровню, вокруг теснилась целая толпа мужчин и оборванных ребятишек: они с наслаждением потирали руки и щурились на огонь. Кран запертого фонтана обледенел так, что смотреть было противно.
Газовые лампы магазинов озаряли ветки и ягоды остролиста и бросали красноватый отблеск на бледные лица прохожих. Мясные и зеленные лавки сияли такой роскошью, представляли такое великолепное зрелище, что никому бы и в голову не пришло соединить с ними идею расчета и барыша. Лорд-мэр в своей крепости отдавал приказы направо и налево своим пятидесяти поварам и пятидесяти ключникам, как и подобает в сочельник лорд-мэру. Даже бедняга портной (не далее, как в прошлый понедельник подвергнувшийся денежному наказанию в пять шиллингов за пьянство и разгул на улице), даже и тот на своем чердачке принялся хлопотать о завтрашнем пудинге, а тощая его половина с тощим сосунком на руках отправились на бойню купить необходимый для этого кусок говядины.
Между тем туман становится гуще и гуще, холод живее, жестче, пронзительнее. Вот он крепко ущипнул за нос уличного мальчишку, тщедушного, обглоданного голодом, как кость собакой: владелец этого носа прикладывает глаз к замочной скважине скруджской конторы и начинает славить Христа, но при первых словах: «Господи спаси вас, добрый господин!» Скрудж так энергично хватает линейку, что певец в ужасе отбегает, оставляя замочную скважину добычей тумана и мороза, а они тотчас же врываются в комнату… конечно, из сочувствия к Скруджу…
Наконец наступает пора запереть контору: Скрудж угрюмо спускается со своего табурета, словно подавая молчаливый знак приказчику убираться скорее вон: приказчик мгновенно тушит свечу и надевает шляпу.
– Предполагаю, что завтра вы целый день останетесь дома? – спрашивает Скрудж.
– Если это вам удобно, сэр.
– Нисколько это мне не удобно, да и вообще с вашей стороны несправедливо. Если бы за завтрашний день я удержал из вашего жалованья полкроны, я уверен – вы бы обиделись?
Приказчик слегка улыбнулся.
– А между тем, – продолжал Скрудж, – вы не сочтете в обиду для меня, что я должен вам платить за целый день даром.
Приказчик заметил, что это случается только один раз в год.
– Плохое оправдание и плохой повод – запускать руку в чужой карман каждое двадцать пятое декабря, – возразил Скрудж, застегивая пальто до самого подбородка. – Тем не менее я полагаю, что вам нужен целый завтрашний день: постарайтесь же вознаградить меня за него послезавтра, и как можно пораньше.
Приказчик пообещал, и Скрудж, ворча себе под нос, вышел из дома. Контора была заперта в мгновение ока, и приказчик, скрестив оба конца «носопрята» на жилете (сюртук он считал роскошью), пустился по Корнгильской панели, поскользнувшись раз двадцать вместе с толпой мальчишек, то и дело падавших в честь сочельника. Во весь дух добежал он до своей квартиры в Кэмдентоуне, чтобы поспеть на традиционную игру в жмурки.
Скрудж же уселся за скудный обед в своей обычной грошовой харчевне. Перечитав все журналы и порадовав себя к концу вечера просмотром своей счетной книжки, он отправился домой. Занимал он бывшую квартиру своего покойного товарища; длинный ряд темных комнат в старинном мрачном здании в самом конце закоулка. Бог весть, как оно туда попало? Так и казалось, что смолоду оно играло в прятки с другими домами, спряталось, а потом так и не нашло дороги. Ветхо оно было и печально – кроме Скруджа, в нем никто не жил: остальные квартиры были заняты разными конторами и бюро. Двор был темен до такой степени, что сам Скрудж, хоть и знал наизусть каждую плиту, вынужден был пробираться ощупью. Холод и туман крепко прижались к старой входной двери – так крепко, что вы бы подумали, что на ее пороге присел гений зимы, погруженный в грустные размышления.
Факт первый: в дверном молотке --">Книги схожие с «Дары волхвов. Истории накануне чуда» по жанру, серии, автору или названию:
Ганс Христиан Андерсен - Сказки. Истории Жанр: Классическая проза Год издания: 1973 Серия: Библиотека всемирной литературы |
Константин Сергеевич Аксаков - По поводу VII тома «Истории России» г. Соловьева Жанр: Классическая проза |
Чарльз Диккенс - Общественная жизнь мистера Тольромбля, мэра города Модфога Жанр: Классическая проза Серия: Рассказы |
Коллектив авторов - Любовь по-французски Жанр: Сборники, альманахи, антологии Год издания: 2015 Серия: Зарубежная классика |
Другие книги из серии «Антология классической прозы»:
Чарльз Диккенс, Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин, Томас Майн Рид и др. - Дары волхвов. Истории накануне чуда Жанр: Русская классическая проза Год издания: 2016 Серия: Антология классической прозы |
Джозеф Шеридан Ле Фаню, Уильям Фолкнер, Уильям Сароян и др. - Вылазка в действительность Жанр: Классическая проза Год издания: 2012 Серия: Мастера художественного перевода |
Сергей Викторович Покровский, Чарльз Робертс, Александр Васильевич Барченко и др. - Лоси Жанр: Природа и животные Год издания: 1927 Серия: Антология классической прозы |
Коллектив авторов - От А до Я. Избранные рассказы русских писателей Жанр: Русская классическая проза Год издания: 2021 Серия: Антология классической прозы |